Translation for "situarme" to english
Situarme
Similar context phrases
Translation examples
position myself
Tendría que asegurarme de situarme de modo que Adam viera la reacción de Maria.
I would have to make sure I positioned myself so that Adam could see her reaction.
Después de diez minutos de cuidadosa subida, logré situarme en un lugar desde el cual podía ver su final.
Another ten minutes of climbing and maneuvering, and I had positioned myself to view its terminus.
Intento atisbar lo que estáis haciendo sin que resulte evidente, intento situarme de cara a vosotros pero como si estuviera enfrascada en mi trabajo.
I try to glimpse what you’re doing without being obvious; I try to position myself so that I’m facing you but look as though I’m engrossed in my work.
Salgo, recorro un par de manzanas en dirección este y regreso dando un rodeo hasta situarme, oculto tras una vieja cabina telefónica, en la parte posterior del aparcamiento del Seahorse para poder vigilar el coche.
I push through and walk east for two blocks, circle back, and position myself behind an old phone booth, and I watch the car in the Seahorse’s lot.
y antes, debo situarme a escala local, como ya he hecho.
and before I can, I must situate myself on a local scale, as I've done.
No he tenido tiempo de situarme.
I have not had time to get situated.
Pero es vital situarme a escala nacional.
But it's vital to situate myself on a national scale.
Ayúdame a situarme.
Help me get situated.
Y más profundo que eso era el hecho de que, lejos de situarme en un más allá, estuviera atrapado en el centro mismo de la red.
And deeper than that was the fact that, far from situating myself in a beyond, I was caught in the very heart of the web.
En cuanto veo las manchas trato de situarme cerca de algún receptáculo blando —un sofá, pongamos— o, si estoy en la calle, me meto en los macizos de flores, si los hay.
The moment I see the spots, I try to situate myself near a soft receptacle of some sort, a sofa for example, or if I am in the street, I step into the flower beds, if there are any.
Espíritu inquieto, desordenado, inestable, llevaba años recorriendo Europa —se matriculó sucesivamente en las universidades de Praga, Göttingen, Montpellier y Viena— en busca, según sus propias palabras, «de un nuevo paradigma, pero también de otra cosa: no solamente de otra manera de ver el mundo, sino de otra manera de situarme con respecto a él».
for a number of years he had been roaming Europe, where he studied at the universities of Prague, Göttingen, Montpellier and Vienna—searching, as he put it, “for a new paradigm, yet also for something more: not just a way of seeing the world but a way of situating myself within it.”
Quise interrumpir el relato del encuentro de Max Monroy con el presidente Valentín Pedro Carrera en el despacho de Los Pinos no por razones de suspense narrativo sino para situarme a mí mismo dentro de eso que José Gorostiza llama el sitio de la epidermis: “lleno de mí, sitiado en mi epidermis por un Dios inasible que me ahoga…”.
I WANTED TO interrupt the account of the meeting between Max Monroy and President Valentín Pedro Carrera in the office at Los Pinos not for reasons of narrative suspense but in order to situate myself inside what José Gorostiza calls the site of the epidermis: “filled with myself, besieged in my epidermis by an ungraspable God who strangles me …”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test