Translation for "sin vacilaciones" to english
Sin vacilaciones
Translation examples
no hesitation
De nuevo, sin vacilación, respondo que no, no podemos.
Again, without any hesitation, I respond that, no, we cannot.
De nuevo veremos en el mundo vacilaciones y pánico.
We will again see hesitation and panic in the world.
Por el contrario, la vacilación podría generar incertidumbres y problemas.
Hesitation, however, could generate uncertainties and problems.
Cuba apoyaría sin vacilación una solución de este tipo.
Cuba would not hesitate to support such a solution.
La vacilación no ayuda.
Hesitation is not helping.
Sin vacilación, respondo que no, no podemos.
Without any hesitation, I respond that, no, we cannot.
Las vacilaciones a este respecto simplemente no son saludables.
Hesitation in this respect is simply unhealthy.
Cuba ha declarado, sin vacilación alguna, que está contra el terrorismo y está contra la guerra.
Cuba has stated without hesitation that it is opposed to terrorism and to war.
El precio de la vacilación ha sido enorme.
The price of hesitation has been enormous.
Nuestro pueblo no perdonará ninguna vacilación.
Our people will not forgive any hesitation.
Nunca miras antes o después, sin vacilación.
You never look before or behind, no hesitation
Sin vacilaciones, sin dudas,... y ves que ahora es mío.
I mean, no hesitation, no second-guessing... and you see, now he's mine.
Le pides que choque su auto, él sencillamente lo hace... sin preguntas, sin vacilación.
You ask him to crash his car, he just does it... No questions, no hesitation.
Agarran ese efectivo, y se van al carajo. Sin conversar sin vacilaciones.
You take that cash and you fucking go, no conversations, no hesitations.
Sin preguntas, sin vacilación.
No questions, no hesitations.
Había habido una vacilación.
There was a hesitation.
No hubo ninguna vacilación.
There was no hesitation.
–Sobre todo, nada de vacilaciones.
      "Above all, no hesitation.
Hubo un momento de vacilación.
There was a moment’s hesitation.
Las vacilaciones son naturales.
Hesitation is natural.
Hubo una breve vacilación.
There was a slight hesitation.
Esta vez no hubo vacilaciones.
This time there was no hesitation.
El vals de las vacilaciones.
The hesitation waltz.
Ante los casos presentados en el Informe del Alto Comisionado de vulneración de derechos humanos y del Derecho Internacional Humanitario por parte de miembros de la Fuerza Pública, contraviniendo obligaciones legales, instrucciones y órdenes superiores, el Gobierno fortalecerá los mecanismos de control interno y pedirá a los órganos de control y justicia actuar con la mayor diligencia. "La acusación justa será sancionada sin vacilación" expresó el Presidente Álvaro Uribe en su discurso de reconocimiento de tropas al asumir el gobierno.
With regard to the cases presented in the High Commissioner's Report in relation to violations of human rights and international humanitarian law by members of the law-enforcement forces, in contravention of legal obligations, instructions and the orders of their superiors, the Government will strengthen the mechanisms of internal control and will request the organs of control and justice to act with the greatest diligence. "A just accusation will be unhesitatingly punished", said President Alvaro Uribe in his speech to the army in the first few days of his administration.
Hablo positivamente y sin vacilaciones de la reafirmación porque, sinceramente, ¿qué otra cosa puede sustituir a las Naciones Unidas?
I speak positively and unhesitatingly about reaffirmation because, quite frankly, what else is there to take the place of the United Nations?
Cualquier violación o abuso a los derechos humanos que cometa un miembro de la Fuerza Pública o de cualquier otra entidad del Estado será sancionado sin vacilaciones en la vía disciplinaria y la penal si a ello hubiera lugar. (Párrafo 24 de la Política de Seguridad Democrática).
Any violation or abuse of human rights committed by a member of the law-enforcement forces or any other State agency will be unhesitatingly punished by the appropriate disciplinary or criminal process. (Paragraph 24 of the Policy).
Por ejemplo, como es habitual, se atrevieron a ofender la dignidad del liderazgo supremo de la República Popular Democrática de Corea a raíz de su visita a un orfanato y hogar infantil, y del calendario para las elecciones de los diputados a la Asamblea Popular Suprema, mientras cometían sin vacilaciones actos temerarios con el fin de dañar injustificadamente el sistema social de la República Popular Democrática de Corea.
Its typical example is that they dared to hurt the dignity of the supreme leadership of the DPRK as regards the field guidance given by it to a baby home and orphanage and the schedule of the election of the deputies to the Supreme People's Assembly, etc., while unhesitatingly perpetrating reckless acts of groundlessly hurting the social system in the DPRK.
Se carecería, en consecuencia, de la prudencia más elemental si se colocara sin vacilación a la supervivencia de un Estado por encima de las demás consideraciones y, en particular, de la supervivencia de la humanidad misma.
It would thus be quite foolhardy unhesitatingly to set the survival of a State above all other considerations, in particular above the survival of mankind itself.
Confíe, señor Presidente, que cuando el multilateralismo prevalezca sobre las intenciones unilaterales, cuando la comunidad internacional en pleno, sin excepciones, sin discriminaciones y en pie de igualdad dé pasos concretos hacia el desarme general y completo, cuando desaparezcan las amenazas contra nuestra soberanía e integridad territorial, tenga la seguridad señor Presidente, Sra. Ministra de Relaciones Exteriores, que Cuba acompañará sin vacilaciones todas las iniciativas a las que usted se ha referido.
Mr. President, please believe that, when multilateralism prevails over unilateral designs, when the international community it its entirety, without exception, without discrimination and on an equal footing, takes real steps towards general and complete disarmament, when the threats against our sovereignty and against our territorial integrity disappear, then you may rest assured, Mr. President and Madam Minister for Foreign Affairs, that Cuba will unhesitatingly go along with all the initiatives to which you have referred.
sin vacilación las reconocemos.
we recognise it unhesitatingly.
Hoskins extendió la mano y bajó la palanca sin la menor vacilación.
Hoskins reached up unhesitatingly and jerked down on the lever.
En ambos relatores hubo ostentación y ninguna vacilación. No sé, sí, hubo alardeo.
Both of the people who told the stories did so unhesitatingly and boastfully. Yes, they were showing off.
Sin ninguna vacilación se comportó como si Él hubiese sido la parte principalmente ofendida por esas ofensas.
He unhesitatingly behaved as if He was the party chiefly concerned, the person chiefly offended in all offenses.
supo sin la menor vacilación que se trataba de una obra posterior, para la cual las anteriores le habían servido como ejercicios preliminares.
he knew unhesitatingly that this was a later work to which the earlier ones stood as preliminary exercises.
Sólo escuchaba sus propios pensamientos que le decían, perentorios, sin vacilaciones, lo que tenía que hacer.
He heard only his own thoughts, which told him immediately and unhesitatingly what to do.
El primero en apearse fue un anciano caballero, seguido de otro más joven, y ambos avanzaron con vacilación.
      An old gentleman was the first to alight. He was followed by a young one, and both unhesitatingly came forward.
«Los prisioneros se usaban como conejillos de indias sin vacilación», escribió Galitzine, con una repulsión apenas disfrazada.
‘The prisoners were used unhesitatingly as human guinea pigs,’ Galitzine wrote, with barely disguised revulsion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test