Translation for "sima" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Y hacer que la otra mitad de la sima.
And make the other half of the chasm.
Encontré una sima en el suelo cerca de donde él caza.
I found a chasm in the ground... near where he goes hunting.
Esa es la distancia de nuestra sima - 12 pies.
That is the distance of our chasm -- 12 feet.
Alférez Gates, ponga rumbo hacia la sima, con propulsores de maniobra solamente.
Ensign Gates, plot a course into the chasm maneuvering thrusters only.
La mariposa esta en la sima de delante.
The butterfly is in the chasm ahead.
Cualquier intento de atravesarlo podría hacer colapsar la sima.
Any attempt to cut through the rock could cause the entire chasm to collapse.
¿Conoce el pequeño lago que hay junto al borde de la sima?
You know the little lake near the cut at the end of the chasm?
Esa sima es lo suficientemente ancha.
This chasm is large enough for us to maneuver in.
Los romulanos han sellado la entrada de la sima con sus disruptores.
The Romulans have destroyed the entrance to the chasm with their disruptors.
He escudriñado la sima de la nada.
I have peered into the chasm of nothingness.
La sima estaba ahí.
The chasm was here.
Se perdieron en la sima. —Pero no tú.
They were lost in the chasm.” “Not you.”
Ya has visto aquella sima.
You saw that chasm.
Tendríamos que atravesar aquella sima.
We'd have to cross this chasm.
Había cuevas en los lados de la sima.
Caves pocked the chasm’s sides;
Se acercó al borde de la sima.
She stepped to the edge of the chasm.
Y que la sima estaba debajo, por la otra entrada.
And that the chasm was below it, through the other entrance.
noun
Las Naciones Unidas, por la importancia que atribuyen en su labor a la economía y a la ciencia y la tecnología, representan el foro idóneo para hallar soluciones a la sima que separa a los pueblos en todos los ámbitos.
68. Because of the importance which the United Nations attached to the economy and to science and technology, it was the ideal forum in which to find solutions to the gulf which separated peoples in all areas.
Conforme aumentan las necesidades de nuestras sociedades, parece que se ensancha la sima entre los hechos y las palabras, una distancia que no sirve más que para alimentar el escepticismo de unos y el pesimismo de otros.
As the requirements of our societies become ever greater over time, there grows a sense of an ever-widening gulf between our words and our deeds, a distance that serves only to feed the scepticism of some and the pessimism of others.
Esta demostración de la sima entre europeos y judíos no es para que los prejuicios religiosos resuelvan, sino que naturalezas diferentes dan un abismo real".
This demonstration of the cleft that separates us Europeans from the Jew is not given in order to let religious prejudice with its dangerous bias, settle the matter but because the perception of two fundamentally different natures reveals a real gulf.
Venid. No se puede mirar mucho tiempo sin peligro esa sima de fuego.
You cannot look for long without danger at that fiery gulf.
Por tanto el Duque de Orleans y vos, Príncipe Delfín, partiréis con toda premura, para llenar nuestras plazas de guerra de hombres valerosos y reforzarlas de nuevos medios defensivos, porque Inglaterra avanza contra nosotros con una rapidez tan terrible como las aguas al ser absorbidas por una sima.
Therefore the Duke of Orleans shall make forth, and you, Prince Dauphin, with all swift dispatch, the line and new repair our towns of war with men of courage and with means defendant, for England his approaches makes as fierce as waters to the sucking of a gulf.
Era como una sima que se extendía por debajo de ella y del frágil casco plateado de la Nómada Nocturno, una sima a punto de tragárselos.
It was a gulf beneath her and the frail silver-white shell of the Nightflyer, a gulf about to swallow them.
Deslizándome por la escurridiza sima de la invisibilidad.
Sliding down the slippery gulf into invisibility.
Mirase donde mirase, le parecía que una sima se abría ante sus pies.
Wherever he looked, a gulf seemed to open at his feet.
Permanecen paralizados, inmóviles, rodeados por un impresionante silencio que pronto se ve atravesado por un rumor lejano que se aproxima, se agranda, invade el horizonte y muere finalmente bajo la tierra, de sima en sima.
They stopped, rigid, motionless, wrapped in a horrid silence, presently broken by a distant rolling sound, coming nearer, increasing, spreading to the horizon, and dying at last far down, from gulf to gulf.
¿Es acaso el mal una gran sima peligrosa en la que uno cae con el primer pecado y se desploma a las profundidades?
Is evil a great perilous gulf into which one falls with the first sin, plummeting to the depth?
Enseguida pasé yo, tratando de no mirar hacia abajo, a la sima horrorosa que estaba trasponiendo.
I came next, and tried hard not to look down into the horrible gulf over which I was passing.
Asomado a una sima evolutiva de millones de años de profundidad, Joshua sintió que contemplaba un espejo deformante.
Peering across an evolutionary gulf a million years deep, Joshua felt he was staring into a distorting mirror.
La enorme sima entre los sexos se abrió… así como un abismo, al mismo tiempo terrible y excitante, negro y escarpado como el cenador en el que estaban sentados;
       The tremendous gulf between the sexes yawned - and an abyss, terrifying and thrilling, sheer and black as the arbour in which they sat;
La muerte yacía en esa ola emponzoñada que en su sima encerraba una tumba apropiada. Por fin, aquellos pensamientos enrevesados dieron paso al cansancio.
Death was in that poisonous wave, And in its gulf a fitting grave Eventually, troubled thoughts gave way to exhaustion.
La muerte yacía en esa ola emponzoñada que en su sima encerraba una tumba apropiada. Acabé de leer el último poema a las tres de la madrugada.
Death was in that poisonous wave, And in its gulf a fitting grave I finished reading the last poem at three o'clock in the morning.
noun
Un monstruo apareció por la sima.
A monster reared up out of the abyss.
Un abismo la absorbía hacia la sima.
An abyss was sucking her inward and down.
Sus recuerdos quedaban rezagados, al otro lado de una sima de espacio y tiempo.
Her memories were left behind across an abyss of space and time.
Y todas las flotas de los Númenóreanos se hundieron en la sima, y se ahogaron, y fueron tragadas para siempre.
And all the fleets of the N?men?reans were drawn down into the abyss, and they were drowned and swallowed up for ever.
Allí se abría una cueva. Las inmediaciones estaban divididas por la sima/abismo que se estrechaba en aquel punto como unos dos metros de ancho.
A cave waited. The approach was split by the sinkhole/abyss, that narrowed here to a crack six of seven feet across.
Finalmente se detuvo al lado de Percy, quien estaba en una cornisa que sobresalía por encima de una sima más profunda. —Eh —dijo Percy.
Finally he drifted to a stop next to Percy, who stood on a ledge jutting over a deeper abyss. ‘Hey,’ Percy said.
Si logramos el éxito en nuestra misión, Hija Venerable, atravesaremos el Portal y nos adentraremos en el abismo, una sima donde los horrores de tus pesadillas se te antojarán banales.
If we succeed in our quest, Revered Daughter, then we will enter the Portal and we will walk with our eyes open into the Abyss—a place of horror unimaginable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test