Translation for "sido educado" to english
Translation examples
Has sido educada por seis semanas.
So you've been polite for six weeks.
Hasta entonces, el debate acerca de la nueva física atómica había sido educado y caballeroso.
So far, the debates about the new atomic physics had been polite and gentlemanly.
He sido educado, sarcástico y odioso.
I´ve been polite, sarcastic and obnoxious.
Estoy segura de que has sido educada.
I'm sure you have been polite.
Lo hubiera hecho si hubiera sido educado.
I would have if he had been polite.
Mira, he sido educada el tiempo suficiente.
Look, I've been polite for long enough.
Hubiera sido educado con los músicos de respaldo, pero los nombres que se repetían era gente... que ya había estado en "Pink Fairies".
I would've been polite about the, uh, backup musicians but the-the names bandied about were people who had already been in the "Pink Fairies."
He sido educado con los amigos a los que he llamado, todos quienes fueron inútiles.
I've been polite to the friends i've called, all of whom were useless.
No lo admití, porque no hubiera sido educado;
I didn't agree, because it wouldn't have been polite;
Ese hombre solo había sido educado y se había comportado como un caballero.
He’d been polite. He’d been a gentleman.
En realidad, sí que tenía hambre, pero no habría sido educado manifestarlo.
In fact, he was hungry, but it wouldn't have been politic to note it.
La respuesta del actor había sido educada, convincente y falsa.
The player's answer had been polite, plausible, and false.
después, una superioridad silenciosa, aunque siempre había sido educada con él.
quiet superiority thereafter; though she had always been polite to him.
A mí no me importaban nada las alas octogonales, pero no habría sido educado decirlo.
I didn’t care about any octagonal wings, but it wouldn’t have been polite to say so.
Generaciones de niños han sido educados aquí, incluyéndome a mí.
Generations of children have been educated here, including myself.
Hemos sido educadas por el Partido desde la infancia.
We have been educated by the Party since childhood.
Según dicen, inteligente, ha sido educada como una princesa y se nota:
They say she is intelligent. She has been educated as a princess, and you can tell.
Pero había sido educado en West Point, luchó en México, y sirvió como Secretario de Guerra.
but he had been educated at west point, fought in mexico, and served as secretary of war.
algunos no aprenderéis nunca, porque habéis sido educados para ser caballeros y hombres honrados en la paz y en la guerra, pero Clive... querido Clive, ésta no es una guerra de caballeros;
Some will never learn it. Because you've been educated to be a gentleman and a sportsman in peace and in war. But, Clive... ..dear old Clive...
Mi pasha, he sido educada en Europa y sé 3 idiomas.
My pasha, I've been educated in Europe, I know three languages.
Uno se pregunta cómo pareció no darse cuenta que Eduardo había sido educado por fervientes protestantes que obviamente no estaban para palabrería supersticiosa.
You have to wonder how he apparently failed to notice that Edward had been educated by fervent Protestants who obviously had no time for such superstitious nonsense.
Teppic no había sido educado.
Teppic hadn’t been educated.
Ha sido educado para la Iglesia.
He has been educated for the Church.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test