Translation for "seto" to english
Seto
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Encontramos, tras un seto, una pequeña bolsa de papel blanca.
In the bushes just behind a picket fence, a small, white, crumpled paper wrapping was found.
Hay un seto bajo... para saltar con la bicicleta y hay unos arbustos detrás.
There's a low fence... by a bike rack and there's kind of bushes behind it.
Un tipo con un perro que ladra y un seto que le aísla.
A guy with a barking dog and a high fence around him.
Como a través del seto de un jardín, en primavera.
Like a garden fence in spring.
Verás una luz junto al seto.
You’ll see a light by the fence.
Se divisan la reja y el seto de la casa de la esquina.
The fence and the hedge of the corner house are in sight.
Por fin, dio con una casa sin verja, sólo tenía un seto.
Finally, a house with no fence, only a hedge.
Randall se dirigió hacia el seto de atrás, para montar la guardia.
Randall began to pace the back hedge fence, guarding it.
Una señal que había al otro lado junto a un seto decía CAMINO DE MERLÍN.
A sign by the bushy fence opposite said merlins lane.
Vincent construyó una valla detrás del seto que limita nuestra parcela.
Vincent built a fence inside the hedge along the front of the property.
El césped resultó pisoteado en parte y se produjo un agujero en un seto ornamental.
There was minor damage to the lawn and a hole made in an ornamental fence.
Voceaba el mensaje tras el seto o la reja y proseguía con igual presteza.
He called his message over the hedge or the fence and raced on.
ningún seto de plantas de hoja perenne en contacto con las redes metálicas que rodeaban el recinto.
and no evergreen hedge along the wire-netting fence.
noun
El seto tenía brotes nuevos de un verde pálido.
The new leaves of the privet were pale green.
Una pálida luz verde se había concentrado hacia el este, una muralla de brillo tembloroso, como un seto incandescente.
A pale green light had gathered to the west, a wall of quivering radiance, like a glowing hedgerow.
El jardín que se extendía hasta el camino, la casa que se alzaba en medio, la verde empalizada y el seto de laurel indicaban que ya habían llegado.
The garden sloping to the road, the house standing in it, the green pales, and the laurel hedge, everything declared they were arriving.
Era una torre altísima, pero aún la superaba un monstruoso seto de pálidas rosas que había detrás, y entonces ella tuvo la impresión de que en realidad la torre era minúscula, como para una hormiga, una abeja o un pájaro.
It was quite a tall tower, but in spite of its height it was overtopped by a monstrous hedge of pale roses that stood behind it and she could not rid herself of the idea that the tower was actually very tiny – a tower for an ant or a bee or a bird.
Una gran limusina Cadillac, con cortinas azul claro dibujándose tras las ventanillas de atrás, pasó ronroneando lentamente al otro lado del seto central de la autopista, por los canales que la llevarían al cuartel general de la base de las Fuerzas Aéreas.
A great Cadillac limousine, with pale blue curtains drawn across its back windows, simmered by slowly on the other side of the median divider, on the lanes that would take it to the headquarters of the Air Force base.
A veces, en esas claras noches cálidas, mientras refrescaba y los coches en el camino, más allá del seto de lilas, susurraban en dirección a Nun’s Bay arrastrando una fosforescencia de música de radio, Angela se volvía hacia Piet, que estaba acostado y dispuesto a rendirse a la fatiga.
Sometimes in these warm pale nights, as the air cooled and the cars on the road beyond the lilac hedge swished toward Nun’s Bay trailing a phosphorescence of radio music, Angela would turn to Piet while he lay willing to yield himself to fatigue.
Quiso pararse en seco pero Sharpe la hizo pasar a través del hueco de un seto que crecía desordenadamente, y la espoleó para atravesar un prado ondulante que había sido arado años atrás, y los viejos surcos formaban todavía ondulaciones que se presentaban ante Sharpe como olas de pálida hierba.
She want­ed to check, but Sharpe pushed her through a gap in a strag­gling hedgerow and spurred her across an un­du­lat­ing pas­ture which, years be­fore, had been un­der the plough and the old fur­rows still formed cor­ru­ga­tions that faced Sharpe like waves of pale grass.
De vez en cuando, se refugiaban en graneros o los acogían en viviendas privadas, pero la mayor parte del tiempo estos muchachos de ciudad supuestamente blandos comían solo lo que podían recoger en el campo, bebían agua salobre, acampaban al raso, dormían en el suelo y tenían suerte si podían encender fogatas con ramas de seto o con la madera de empalizadas y vallas.
Occasionally they sheltered in barns or were entertained at private houses, but mostly these supposedly soft city lads ate only what they could gather from the countryside, drinking brackish water, bivouacked out of doors, sleeping on the ground, lucky if they could make campfires with hedgerow branches or wooden palings and gates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test