Translation for "servicios de tipo" to english
Servicios de tipo
  • type services
Translation examples
type services
715. La obligación de efectuar esa verificación, que también es trimestral, corresponde al Departamento General de Asistencia Social y Protección del Niño (Dirección General de Asistencia Social y Protección del Niño) o a la entidad privada que haya organizado el servicio de tipo residencial o, en su defecto, el servicio de tipo familiar.
715. The obligation of operating this checking which must also be performed on a quarterly basis, belongs to the general department of social assistance and child protection (GDSACP) or to the private body which organized the residential-type service or, as the case may be, the familial-type service.
b) Los servicios de tipo familiar basados en la comunidad, y el acogimiento familiar, para evitar la institucionalización de los niños sean inadecuados;
(b) There are inadequate community-based family-type services and foster care to avoid institutionalization of children;
92. En materia de servicios de tipo residencial, en las diferentes entidades se han adoptado disposiciones para asegurar a las personas con discapacidad una vivienda adecuada:
92. With regard to residential-type services, the various entities have taken steps to ensure that persons with disabilities live in appropriate accommodation:
519. El artículo 58 de la Ley No. 272/2004 señala que la colocación del niño en un centro de guarda es debe tener carácter temporal, indicándose, asimismo, los casos en que es posible aplicar esa medida, es decir, la entrega del niño a una persona o familia de acogida, a una persona encargada del cuidado del menor, o a un servicio de tipo residencial autorizado por ley.
519. The measure of the foster care is defined within article 58 of Law 272/2004 as an extemporary measure, at the same time indicating the cases when such a measure can be enforced, i.e. a person/family, foster carer, residential-type service licensed under the law.
Los niños sólo pueden ser admitidos en esas instituciones en los casos anteriormente mencionados, ya que cualquier otra forma de protección del niño de manera temporal o definitiva, separados de sus progenitores, sólo se concede en el marco de los servicios de tipo residencial o familiar, autorizados por ley, y previo establecimiento de una medida de protección especial, de conformidad con las disposiciones de la Ley No. 272/2004.
It is forbidden for these children to be kept in these institutions in other situations than those mentioned above, as any form of protection of the child extemporarily or definitively separated from its parent is granted only within the familial or residential-type services, licensed under the law, in the conditions of setting a special protection measure, in compliance with the provisions of Law No. 272/2004.
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo ha estado gestionando de forma estructurada y centralizada diversos servicios de tipo infraestructural y asegurando una administración de los recursos que permita a los departamentos gestionar con mayor flexibilidad algunos de estos servicios.
The Office of Central Support Services has been providing structured, centralized management of diverse infrastructure-type services and ensuring management of resources to allow individual departments greater flexibility in managing some of the services.
b) Desarrolle servicios de tipo familiar basados en la comunidad y de acogimiento familiar para evitar la institucionalización de los niños;
(b) Develop community-based family-type services and foster care to avoid institutionalization of children.
Un problema que plantea la aplicación de esta disposición es la situación en que en la familia de guarda o el servicio de tipo residencial en que se coloca al niño están domiciliados en una zona territorial distinta de aquella en la que funciona el tribunal competente.
A problem the practice of this provision rises is the situation in which the foster care of the child is decided for a person or a residential type service with the domicile, or head office, respectively, within an administrative territorial area different from the one where the competent court setting the measure operates.
510. En consecuencia, la colocación del niño en un servicio de tipo residencial será un objetivo del plan de protección personalizado, a menos que se evalúen otras opciones que demuestren ser viables.
510. As a result, the foster care of the child in a residential type service is to be constituted as an objective of the customized protection plan, unless the other options were assessed and proven viable.
En el marco del Programa nacional de planificación de la familia, se prestan servicios de tipo cafetería para asegurar que se ofrezca a los clientes una amplia variedad de métodos anticonceptivos seguros, eficaces, asequibles y aceptables en las 56 clínicas ubicadas en todo el país.
Under the National Family Planning Programme, cafeteria-type services are provided to ensure that clients are offered a wide choice of safe, effective, affordable and acceptable methods of contraception at the 56 clinics located throughout the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test