Translation for "ser capaz de arreglar" to english
Ser capaz de arreglar
  • be able to fix
Translation examples
be able to fix
Ahora que lo miro, podríamos ser capaces de arreglar este lugar.
Now, that I look at it, we might be able to fix this place up.
Y yo esperaba ser capaz de arreglar todos los problemas causados y volver a estar todos juntos nuevamente.
And I was hoping I'd be able to fix all the problems I caused and we'd we all be back together again.
Así que si podemos encontrar uno, que puede ser capaz de arreglar el sistema y volver a ordenar la sangre.
So if we can find one, we may be able to fix the system and re-sort the blood.
Utilizamos este tipo de cosas para Ser capaz de arreglar las cosas, ¿sabes?
We're kind of used to being able to fix things, you know?
Si sigue coleando, es la única persona que podría ser capaz de arreglar la llave a Oz.
If he's still kicking, he is the only person who might be able to fix the key to Oz.
Los grandes han sido capaces de construir el suyo propio, yo, por lo menos, debería ser capaz de arreglar uno.
THE GREATS USED TO BUILD THEIR OWN. I SHOULD AT LEAST BE ABLE TO FIX ONE.
Debería ser capaz de arreglar el resto.
I should be able to fix the rest.
Serás exonerado de todos los cargos, y en... unos cientos de años, podremos ser capaces de arreglar el daño que has causado.
You'll be acquitted of all charges, and in... a few hundred years, we may even be able to fix the damage you've caused.
Tenemos que ser capaces de arreglar este radiador.
We gotta be able to fix this radiator.
Empiezo a creer que lord Espíritu podría ser capaz de arreglar esta ciudad… a fin de cuentas, arregló la AonDor.
I’m beginning to think that Lord Spirit may just be able to fix this city—after all, he fixed AonDor.
Hasta un nombramiento provisional podía situarla en una posición desde la cual ser capaz de arreglar algunos de los desaguisados con la flota. Y si Rob Pierre quería jugar a ser domador de leones con ella, por Esther McQueen estaba bien.
Even a provisional appointment would put her in a position from which she might actually be able to fix some of the things wrong with the Fleet, and if Rob Pierre wanted to play lion-tamer with her, that was fine with Esther McQueen.
Porque Brooks está empeñado en saber qué salió mal, como si por poder entenderlo, pudiera ser capaz de arreglar su vida destrozada: el accidente, Tim, la mención de honor y luego las acusaciones en los periódicos, el descenso de categoría, sin hacer mucho ruido, el turno de noche de nuevo, la marcha de Melissa y los sueños, que no han cesado desde el verano.
Because Brooks is drawn to what went wrong, thinking if he can understand it he’ll be able to fix his own smashed life—the accident and Tim and the commendation and then the allegations in the paper and the quiet demotion and night shift again and Melissa leaving and the dreams that haven’t stopped since midsummer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test