Translation examples
verb
El muro separa a vecinos y separa a personas que, antes de su construcción, solían tener trato.
The wall separates neighbours, it separates people who, before it, associated with each other.
Separa-ciones en noviembre
Number separated in November
Separa-ciones en junio
Number separated in June
Separa-ciones en diciembre
Number separated in December
Separa-ciones en abril
Number separated in April
Separa-ciones en septiembre
Number separated in September
Separa-ciones en octubre
Number separated in October
Separa-ciones en mayo
Number separated in May
Sin duda, el muro separa a los israelíes de los palestinos, pero la tragedia es que también separa a los palestinos de los palestinos.
True, the wall separates Israelis from Palestinians, but -- and this is the real tragedy -- it also separates Palestinians from Palestinians.
Eso os separa.
It separates you.
No te separes.
Don't separate.
Bien, solo separa...
Okay, just separate...
No se separa.
It's not separating.
No se separó.
It didn't separate.
- No los separes.
- Don't separate them.
Nadie nos separó.
Nobody separated us.
Ella los separó.
She separated them.
Se separa el contenido.
Separate the contents.
—¿Por qué no se separó?
‘Why didn’t you separate?
«¡Ya no nos separa nada!»
“Nothing separates us now”?’
Lo que es vergonzoso separa.
What is shameful, separates.
Pablo nos separó.
Pablo separated us.
El islam nos separa.
Islam separates us.
¡No te separes de nosotros!
‘Don’t get separated from us.
—¿Y los separó tanto porque…?
“And you separated them widely because…?”
La separó por la mitad.
He separated it down the middle.
–Yo separo y distingo.
I separate and distinguish, lady.
verb
Debemos centrarnos en lo que nos une y dejar de lado lo que nos separa.
We should not examine issues that divide us.
Lo que une a las partes en el Tratado es más importante que lo que las separa.
What united the parties to the NPT was more important than what divided them.
Además, es indispensable salvar la brecha que separa artificialmente las cuestiones sociales de las cuestiones económicas.
It was essential, moreover, to bridge the artificial divide between social questions and economic issues.
Hoy, el mar Báltico une más que separa los Estados.
Nowadays the Baltic Sea unites rather than divides States.
El muro separa a estudiantes y maestros de sus escuelas.
32. The wall is dividing students and teachers from their schools.
Hemos oído hablar más de lo que nos separa que de lo que nos une.
We have heard more about what divides us than about what unites us.
Si bien el Mar Caribe une a la región, la historia la separa.
7. It may be united by its sea, but the Caribbean region is divided by its history.
El informe también dice que en la actualidad la principal línea divisoria es la que separa a la población que trabaja de la que no trabaja.
The report also states that today the main dividing line is between the working and the non-working population.
Tenemos que ampliar nuestra visión y centrarnos en lo que nos une, en lugar de lo que nos separa.
We need to see the bigger picture and focus on what unites us, rather than on what divides us.
Me refiero a la línea de pobreza que separa en dos el Mar Mediterráneo.
I speak here of the poverty divide that cuts across the Mediterranean Sea.
La paz nos separó.
Peace divided us.
Y estas dejando que ella nos separe.
And you're letting her divide us.
El abismo nos separa, ¿eh?
The gulf divides us, eh?
Los separé en parejas al azar.
I've divided you into random couples.
¡Un delito nos separa en la tierra!
A crime divided us here below!
El pavimento que separa .
The pavement divides you.
- ¿Separa Vd. guerra y clima?
- You divide war and weather?
Lo que separa a una pareja nos separa a todos.
What divides a single couple divides us all.
- Así que separé sus teléfonos.
- So I divided up all the phone numbers.
Todo esto nos separó.
The whole thing divided us.
—Fuiste tú quien nos separó.
The only one who ever divided us was you.
—Pero ¿por qué os separó eso a ti y a esa mujer?
“But how did this divide you and the woman?”
—¿La que nos separa de Meridia?
The range that divides us from Sunder?
¡Qué abismo separa los sexos!
What an abyss divides the sexes!
Unidos en la discordia que los separa;
United in the strife which divided them;
el día que separa a la amada del amado,
The days dividing lover and lover,
Pero algo separó a Marius para siempre de mí.
But something forever divided Marius from me.
Quizá solo os separa un velo.
Perhaps only a veil divides you.
verb
No se separa a los hermanos.
Never break up sister and brother.
No es motivo para que un matrimonio se separe. ¿Lo es?
It's not what you'd break up a marriage for. Is it?
¿Sinceramente? Apesta. El grupo se separa.
Honestly? They suck. The group breaks up.
Zia separa una pelea de lava
Zia Breaks Up a Lava Fight
Separas las palabras y las frases y suena todo fatal.
‘You breaking up the words and the sentences and you making the whole thing sound like hell.’
Te rompes hueso por hueso, te fracturas y separas de quien eres y te alejas a la deriva, el centro no aguanta. ¿Dónde estoy?
You will break up bone by bone, fractured from who you are, you are drifting away now, the centre cannot hold. Where am I?
separa los versos y verás que no está tan mal). Alquilé una casita —sólo hace dieciocho meses— en la costa norte.
break up the lines and you’ll see it’s not so bad.) I hired a cottage—only eighteen months ago—along the North Coast.
Inviertes cuatro años de tu vida, te das cuenta de que no es el hombre para ti, te pasas un año llorando, te separas y te quedas hecha trizas.
You invest four years, figure out he’s the wrong guy, and then have a year of grief, and break up, and it breaks your heart.
Está el agua en forma de lluvia que el viento separa de la cascada, y están las llamas; está la pared de roca, chorreando y erosionándose a ojos vistas, y está la desintegración de lo que se quema; está el estrépito del agua, y está el terrible crepitar del fuego.
There is spray torn off the cascade by the wind, there are the flames: there is the rockface dripping and visibly eroding, there is the breaking up of what is being burned: there is the roar of the water, there is the terrible chatter of the fire.
Separé las rebanadas de pan de molde.
I pulled apart the two slices of Wonder bread.
El estofado está hecho cuando la carne está tierna y se separa fácilmente con dos tenedores.
The roast is done when the meat is tender and pulls apart easily with two forks.
Y no permitas, Señor Jesucristo, que nadie separe a los que Tú quisiste unir.
And what you’ve joined together, Lord Jesus, don’t let anybody, and we mean anybody, pull apart.
Como su silla está un poco más atrás con respecto a la mía, distingo a Thomas de perfil, que separa con trabajo sus labios pegados uno contra el otro, y los humedece con la lengua.
Since his chair was slightly farther back than mine, I could also make out Thomas’s profile beyond. I watched as he pulled apart his dry lips, which had become stuck together, then wet them with his tongue.
Sé que, cuando la gente se separa, emplea normalmente la incomprensión como arma, agarrando deliberadamente el palo por donde no debe y empalándose en la punta para probar la perfidia del otro. No digo que hayas venido por mi causa.
I know that when people pull apart, they usually employ misunderstanding as a weapon, deliberately getting hold of the stick’s wrong end, impaling themselves on its point in order to prove the perfidy of the other.—I’m not saying that you came here because of me.
Él se separó de ella.
He moved away from her.
Rosana se separó del árbol.
Rosana moved away from the tree.
Leda se separó de Brinco.
Leda moved away from Brinco.
—¿Qué? —Mack se separó de Cora.
"What?" Mack moved away from Cora.
Me separé de la puerta, pero no respondí.
I moved away from the door but did not answer.
La separó un poco de sí y la miró.
He moved away from her a little and looked down at her.
—Si alguno se separa y huye, déjenlo ir —dijo Thrawn—.
“If any break off and run, let them go,” Thrawn said.
Mamá extiende su tenedor hasta mi plato y separa un trozo de panqueque.
Momma reaches her fork onto my plate and breaks off a piece of pancake.
Tal vez por temor a descubrir algo que me hiera o que nos separe.
Maybe I’m afraid of discovering something painful, something that would come between us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test