Translation for "separados como" to english
Translation examples
Esos procesos pueden basarse en la formulación de prioridades globales separadas, conjuntos separados de metas de los planes de trabajo operacionales, foros separados para el diálogo con los Estados Miembros, cuentas y contabilidad separadas, sistemas informáticos separados para respaldar la supervisión, y calendarios e informes separados sobre el progreso alcanzado en función de los objetivos previstos.
These processes can be based on separate formulations of overarching priorities, separate sets of operational workplanning milestones, separate forums for dialogue with Member States, separate accounts and bookkeeping, separate information technology systems in support of monitoring and separate timetables and reports on the status of progress against objectives.
Las mujeres están separadas de los hombres y, como norma, los menores están separados de los adultos.
Women are separated from men, and as a rule, minors are separated from adults.
Si no se dispone de edificios separados, permanecen en partes separadas del mismo edificio.
If the separate building is not available, they are kept in separate parts of the building.
Para muchas personas, ese concepto entrañaba el establecimiento de naciones separadas y de leyes separadas.
For many people it implied the establishment of separate nations and separate laws.
Separados de la Organización
Separated
Las celdas están en edificios separados o en plantas separadas.
Cells are located in separate wings or on separate floors.
Los distintos tipos de fondos son administrados en forma separada, y los gastos imputados a cada uno de ellos se registran por separado y son objeto de estados financieros separados.
The different types of funds were managed separately, charges against them were recorded separately and they were the subject of separate financial statements.
A veces me ayuda ver tanto al hombre y a la mujer por separado como juntos.
Sometimes it's useful to me to see the husband and wife separately as well as together.
¿prometes no volverte loca? Estuve algo así como saliendo con este profesor asistente, que está casado, pero estaba supuestamente separado, pero resulta que no estaba tan separado como yo pensaba que estaba.
Mm-hmm. I kind of was messing around with this T.A., who is married, but was supposedly separated, but it turns out he's not as separated as I thought he was.
"En todo lo puramente social, podemos estar separados como dedos pero unidos como una mano en todo lo esencial al progreso" .
"ln all things that are purely so social we can be as separate as the fingers yet one as the hand in all things essential to mutual progress."
Bueno, yo diría que estámos encadenados en una jaula para animales... es tan separada como la ponen.
Well, I'd say being chained up in an animal cage is about as separate as it gets.
Queríamos entrar en el hotel por separado, como extraños, a fin de hacer la pelea más convincente.
We wanted to enter the hotel separately, as strangers, so as to make the fight more convincing.
Pero incluso antes de eso estaban separados. —¿Separados?
But even before that, they were separated.” “Separated?
Objetos separados en sobres separados.
Separate items in separate envelopes.
¿Países separados? ¿Planetas separados?
Separate countries? Separate planets?
Eran seres separados con destinos separados.
They were separate people with separate destinies.
Está separada, como lo estamos nosotros.
She is separated, as we are separated.
Los obligaron a tener iglesias separadas, con ceremonias separadas y sacerdotes separados.
They were made to have separate churches, with separate services, and separate priests.
Que hubiera clanes separados, ciudades separadas, estaba permitido.
Separate clans, separate cities—that was permitted.
En fin, ella estaba separada, no divorciada. Separada legalmente.
Okay, she was separated, not divorced. Legal separation.
Familias cuyos miembros viven separados
FAMLIES FAMILY MEMBERS LIVING APART
Creemos que las posiciones no están verdaderamente muy separadas.
We believe that positions are not really that far apart.
3. Vivir separados /divorcio 69
3. Living apart/divorce 70
Mantener sus piezas separadas no es ético.
Keeping its pieces apart is unethical.
Muchas familias han sido separadas.
A great many families have been torn apart.
Los hombres deben estar separados de las mujeres.
Male prisoners are kept apart from female prisoners.
266. Los condenados están separados de los otros reclusos.
266. A condemned prisoner is kept apart from other prisoners.
los niños que viven separados de sus familias
children who live apart from their families
Fueron agrupados por separado.
They were grouped apart.
3. Vivir separados/divorcio
3. Living apart/divorce
Él y yo estamos tomando un tiempo separados, como estoy segura de que le dijo.
He and I are taking some time apart, as I'm sure he told you.
"Y no podemos separados como podemos juntos. "
"And we can't apart as we can together."
Habían estado separados.
They’ve been apart.
Además, estaban separados;
And they stood apart;
¿Cuál "Yo" podría existir separado de la vida, separado del Ser?
What I could be there apart from life, apart from Being?
—Sí. Pero hemos estado separados.
Yes. But we were briefly apart.
—Están separados, Miranda.
You are apart, Miranda.
Por los pies separados.
Because of the feet apart.
más difícil, si están separadas.
apart, they will be harder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test