Translation for "sentí" to english
Sentí
verb
Translation examples
verb
A la policía no le cabía duda de que se trataba de un detenido que no se sentía bien.
To the police it was evident that they were dealing with a detainee who was not feeling well.
El segundo de los autores declaró asimismo que no se sentía bien, que dormía mal y que estaba estresado.
The second complainant also stated that he is not feeling well, that he sleeps badly and is stressed.
Por lo tanto, concluyó que no sentía una necesidad de protección urgente.
Therefore, it concluded that she did not feel an urgent need for protection.
El autor no se sentía seguro, de modo que decidió pagarle a alguien para que lo sacara del país.
The author did not feel safe and decided to pay someone to help him leave the country.
Alegó que no se sentía bien y fue llevada a un hospital.
With the excuse that she was not feeling well, she was taken to a hospital.
En consecuencia, Indonesia no se sentía obligada a cumplir sus disposiciones.
Therefore, Indonesia did not feel compelled to abide by its provisions.
Empecé a sentir que la cabeza se me inflaba como globo y me sentí muy fatigado.
I began to feel that my head was like a balloon and I was exhausted.
Alrededor del 13% dijo que se le daba margen para participar pero a veces se sentía incapaz de hacerlo.
About 13% said that they are given space to participate but sometimes feel inadequate.
Sentía lo que la gente sentía.
You know, I would feel what the people were feeling.
Me sentía bien.
A good feeling.
Tú te sentías bien, yo me sentía bien.
You were feeling good, I was feeling good.
Me sentí excluida.
I'd feel excluded.
- Ni lo sentí.
- Didn't feel it.
Me sentía sucia.
I feel dirty.
¡Me sentí increíble!
I feel incredible!
- ¿Cómo se sentía?
- How'd you feel?
¿Te sentías bien o te sentías mal?
Did you feel good or did you feel bad?
Sentí, Qüity, sentí el sol.
Feel it, Quity, feel the sun.
¿qué sentía él?, ¿no sentía nada?
what did he feel, did he feel nothing?
Pero, aun así, ¿no sentía algo? ¿No los sentía?
And yet, did she not? Feel something? Feel them?
No se sentía diferente, pero se sentía mejor.
She didn't feel changed, but she did feel better.
No sentía miedo ni inquietud. No sentía nada.
I didn’t feel fear or unease. I didn’t feel anything.
No sentía nada de lo que sentían ellos;
He was feeling nothing that they were feeling.
Veía lo que todo el mundo sentía, pero yo no estaba con ellos y no lo sentía.
I could see what everyone was feeling, but I was not with them and could not feel it.
Lo que sentía por Tifty era diferente de lo que sentía por Vor.
Her feelings for Tifty were different from her feelings for Vor.
verb
La Argentina había sembrado esas minas y por lo tanto se sentía responsable de su remoción.
Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility.
Las matanzas más recientes de palestinos por los israelíes, los hogares demolidos y las explotaciones agrícolas y los árboles frutales arrasados eran ejemplos de las prácticas de una ocupación que sentía que su fin estaba cerca.
The most recent Israeli killing of Palestinians, demolition of homes and razing of farms and fruit trees were samples of the practices of an occupation that sensed its end was approaching.
La decepción que sentí en Nueva York, en la Conferencia de las Naciones Unidas, era manifiesta, era una frustración por no haber avanzado.
The disappointment I felt in New York at the United Nations conference was palpable, a sense of frustration that we had not moved forward.
Sufría un estado general de ansiedad y se sentía perseguido, y seguía presentando graves alteraciones del sueño incluso un año después de lo ocurrido.
He had suffered from general anxiety and a sense of persecution, and continued to have serious sleep problems even one year later.
Vi y sentí el orgullo legítimo del pueblo libio por su revolución.
I saw and sensed the righteous pride of the Libyan people in their revolution.
Ese sentimiento de exclusión económica también se sentía como una falta de representación política respecto de las personas, así como de las cuestiones.
That sense of economic exclusion was also being felt as a lack of political representation in terms of peoples, as well as issues.
La Comisión observa, además, que la Séléka infundió un sentimiento de terror en la población civil, que se sentía amenazada e impedida de realizar actividades cotidianas.
79. The Commission notes that the Séléka instilled a sense of terror in civilians, who felt threatened and prevented from engaging in routine activities.
En mi reciente visita a Rwanda me sentí profundamente consternado por las atrocidades que seres humanos habían perpetrado contra otros seres humanos.
On my recent visit to Rwanda I was deeply shocked, in the truest sense of the word, by the atrocities that have been perpetrated there by human beings on other human beings.
Sentí ser observado.
I sensed being watched.
- Solamente lo sentí.
- I just sensed it.
Sentí la multitud.
I sensed the crowd.
¿Cuando lo sentías?
When you sensed him?
Sentí que y ...
I sensed that and...
Ella sentía cosas.
She sensed things...
Solo lo sentí
Just made sense.
Lo sentí aquí.
I sense him here.
Siempre lo sentí.
I always sensed it.
¡Eso era lo que yo sentía!
That was what I was sensing!
Y entonces lo sentí.
And then I sensed it.
Lo notaba, lo sentía.
He sensed it, felt it.
Sentía que era profética.
He sensed that it was prophetic.
Tatou también lo sentía.
Tatou sensed it too.
No me sentía familiarizado con el sitio.
There was no sense of familiarity.
Mal sentía que era un cliché… y además sentía que también eso lo había estropeado.
He sensed he was a cliche—and sensed further that he’d even fucked that up. Let’s think.
verb
Si bien es tranquilizador que el Papa haya dicho que lo sentía y se haya distanciado del texto origen de la ofensa, la declaración que asociaba el islam con la violencia fue desafortunada y reflejó incomprensión, aunque fuera inconsciente, del islam, que llama a la paz, el amor y la tolerancia.
While it was reassuring that the Pope had expressed regret and distanced himself from the text that had caused offence, the statement associating Islam with violence had been unfortunate and had reflected a lack of understanding, albeit inadvertent, of Islam, which called for peace, love and tolerance.
El Sr. Sentí Darias lamenta también que haya formulado, sin saberlo ellos, observaciones que son la expresión de manipulaciones políticas y que haya rebasado así su mandato.
He also regretted that the Committee had involuntarily made observations that were evidence of political manipulation and that, in doing so, had exceeded its mandate.
El FNUAP sentía que hubiese discrepancias entre los datos, reconociendo que obtener datos fidedignos en el ámbito de la salud reproductiva a menudo era muy difícil, pero que el Fondo debía ser consecuente con los datos que ofrecía.
UNFPA regretted the discrepancies in data, acknowledging that obtaining reliable data in the field of reproductive health was often very difficult but that the Fund should be consistent in the data it presented.
5. El Sr. Sentí Darias lamenta que el Comité haya cometido el error de hablar de "disidentes", prestándose a maniobras contra las que se elevará siempre enérgicamente su país.
5. He regretted that the Committee had made the mistake of speaking of “dissidents” and in doing so lent itself to machination which his country would always strongly resist.
Compartiendo el dolor y el desamparo de las víctimas, en nombre del Gobierno y del pueblo indonesios, el Presidente expresó la profunda pena que sentía y condenó enérgicamente las atrocidades cometidas durante los disturbios y los actos de violencia contra la comunidad china, principalmente la violación de mujeres de esta comunidad.
The President, in sharing the grief and the distress of the victims, expressed, on behalf of the Government and the people of Indonesia, deep regret and strongly condemned the atrocities perpetrated during the May riots, including the violence against the Chinese community, in particular the rape of Chinese women.
Sentí que no se dispusiera de muchas declaraciones en nombre de los Estados que integran el Grupo de los 21.
I only regretted that there were not many statements available on behalf of States forming part of the G.21.
La representante de los Estados Unidos de América dijo que su delegación se sentía decepcionada por el resultado de la votación y lamentó que algunos miembros hubieran recurrido nuevamente a tácticas de procedimiento para evitar que se adoptaran decisiones.
50. The representative of the United States of America said that her delegation was deeply disappointed by the outcome of the vote and regretted that some members had once again resorted to procedural tactics in order to avoid making decisions.
Después me sentí muy culpable.
Later on I deeply regretted it.
Pero ahora me sentía desconfiado y arrepentido.
But now all I felt was doubt and regret.
No sentí nada excepto el pesar.
I felt nothing except regret.
Tú dijiste que lo sentías.
You did say you regretted the situation, remember?
Súbitamente sentí pesar por mi vida entera.
I suddenly regretted my whole life.
Me sentí arrepentido.
I fell regretful
Sentí un gran pesar.
I felt regret.
Cuando la perdí, me sentí arrepentido.
When I lost her, I felt regretful
Pero no sentía remordimiento.
She didn’t regret it.
Me sentía arrepentida.
I felt more regret.
Ni le pesaba ni se sentía culpable.
She felt no regret, and no guilt.
No sentía regocijo ni lástima.
She felt no elation and no regret.
Ahora sentía remordimientos.
Now he was having regrets.
Pero no sentía ningún remordimiento.
But he felt no regret at all.
No sentía pena ni lamentaba nada.
He felt no sorrow, no regret.
Sentí una punzada de arrepentimiento.
I felt a stab of regret.
verb
Sentí que en su última carta no hiciera referencia a esta oferta para solventar el futuro, y se limitara a señalar con el dedo a la parte turca, sin darse cuenta de que al hacerlo tres de sus dedos le están apuntando a usted.
I was sorry to see no reference in your last letter to this forward-looking offer, which was more directed at pointing your finger at the Turkish side, forgetting that while doing so three of your fingers point at your good self.
Si bien sentía que la Misión Permanente de China hubiera tenido problemas, lo sucedido demostraba que el Programa de Estacionamiento Diplomático, en general, funcionaba bien.
While he was sorry about the problems the Permanent Mission of China had experienced, it was a reflection that the Diplomatic Parking Programme was generally working well.
Sentía haberle fallado a Joey, sentía no haber sido más fuerte, sentía distraerlo de sus estudios, sentía haber malgastado el dinero para su formación, sentía ser una carga para Carol, sentía ser una carga para todos, sentía aburrirlo cuando hablaban.
Sorry to have let Joey down, sorry not to have been stronger, sorry to distract him from his schoolwork, sorry to have wasted her tuition money, sorry to be a burden to Carol, sorry to be a burden to everyone, sorry to be such a drag to talk to.
No sentía marcharme, mas lo sentía por Frank.
I wasn't sorry I was going, but I was sorry for Frank.
Sí era brutal, y lo sentía, lo sentía mucho, pero tenía que decirlo.
If this was brutal, he was so sorry, so very sorry, but he had to say it.
Y ella lo sentía tanto como él.
And she was as sorry as he was.
Por ella lo sentía.
For her he was sorry.
Lo siento. No lo sentía tanto como él.
Not as sorry as he was.
Lo sentía, eran las normas.
Sorry, it was the rules.
Lo sentía mucho por ella.
He felt sorry for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test