Translation for "sensiblería" to english
Translation examples
Sensiblería de mierda.
- No. Sentimental shite.
Solo rutina, complacencia y sensiblería.
Just routine, self-indulgent sentimentality.
La sensiblería no puede influirnos.
Sentiment can't enter in.
No es solo sensibleria
♪ It's not ♪ ♪ Just sentimental No, no, no ♪
Su mente está nublada por su sensiblería.
His mind is confused by his sentimentality.
Sam, ahórrate esa sensiblería empalagosa.
Oh, Sam, spare me your saccharine sentiment.
Normalmente, detesto la sensiblería.
Normally, I detest sentimentality.
Sensiblería, melodrama... Sentimentalismo.
Soppiness, melodrama,... sentimentality
- A veces las sensiblerías sirven.
Sometimes sentimentality pays off.
Sensiblería, Aitrus —intervino Suahrnir—. Pura sensiblería.
Sentiment, Aitrus,” Suahrnir chipped in. “Pure sentiment.
Eso no es sensiblería: es un hecho.
That’s not sentimentality-that’s fact.
Pero la sensiblería me horrorizaba;
But the sentiment had appalled me;
—Los hombres aclamaron aquella sensiblería.
The men cheered that sentiment.
—Sólo una maldita sensiblería —musitó Alois.
‘Sheer bloody sentimentality,’ muttered Alois.
Ella lo había arruinado todo por un capricho, por una sensiblería empalagosa.
She had ruined all that for a caprice, a piece of mawkish sentimentality.
—Isabelle es alérgica a la sensiblería —comentó Clary—.
Sentimentality gives Isabelle hives,” said Clary.
Siempre estaban con sensiblerías de aquel estilo, por lo menos últimamente.
This was the kind of sentimental slop they were always doing—at least recently.
noun
- Yo la llamo sensiblería.
- If you ask me, I call it mush.
Me avergonzó toda esa sensiblería que soltaste la otra noche.
I was embarassed with all that mush you were spewing the other night.
Y no soy bueno diciendo estas tonterías y todas esas sensiblerías... No eres tan mala esposa.
And while I ain't much on tossing' this baloney... and all that mush stuff... a guy could have a worse wife than you.
Esa clase de sensiblería quizá funcione en Lamps Plus, pero no la vendas aquí.
You know, that kind of mush might fly at Lamps Plus, but don't peddle it here.
Sin regalos, sin romance, sin sensiblería.
No gifts, no romance, no mush.
El mundo perdonará mi sensiblería
The world will pardon my mush
Y reconozco en lo más profundo de mi corazón que había ciertas sensiblerías que no pudieron arrancar de mí ni las adversidades ni la demencia.
And in my secret heart of hearts, I admit there was some old mush that hadn’t been scooped out of me by hardship and insanity.
Amor indecoroso, amor indio, amor apestoso, antiestético: ya podían quedarse los monstruos del océano con el paquete que tan valientemente había preparado su madre levantándose en pleno acceso de sensiblería antes del amanecer.
Undignified love, Indian love, stinking, unaesthetic love – the monsters of the ocean could have what she had so bravely packed getting up in that predawn mush.
—Pero el significado de la historia —dijo después de pensar durante un rato— es muy varonil: que por desafiar la autoridad de su padre y por la falsa sensiblería que enseñaba, el hijo sintió sobre sí la ira de su padre.
‘But the meaning of the story,’ he said, after a long moment of thought, ‘is a manly one: that by challenging his Father’s authority – and by the false, famishing mush he taught, as you say – the Son drew down on himself the rightful anger of his Father.
Dicho esto, sólo los más duros de corazón no soportan las sensiblerías empalagosas, los halagos o esas viejas baladas sobre amantes perdidos o muertos, y sólo los auténticos borricos son incapaces de disfrutar de las historias de seres fantasmales que deambulan por los páramos, los valles o las vastas praderas bajo un cielo inmenso.
That said, only the most hard-hearted among us have no use for mush or blarney or those old ballads about lost and dead lovers, and only bona fide dunces are unable to take pleasure in the stories of ghostly figures who wander across moors or fields or out in the open air.
Perdona mi sensiblería, Harry.
Forgive my mawkishness, Harry.
Hasta ese breve titubeo empezó a parecer una sensiblería bochornosa.
Even that brief hesitation began to seem like mawkish shamming.
Con la sensiblería del desleal, había recordado lo feliz y afortunado que era por tener a su familia.
He had recalled, with the mawkish tenderness of the disloyal, how very lucky and blessed he was to have his family.
La sensiblería atroz de un mundo que se engalana con esferas de colores, quebradizas y huecas como las de un árbol de Navidad.
The dreadful mawkishness of a world that decks itself out in colored spheres, as brittle and hollow as the balls on a Christmas tree.
Ella apartó la cabeza y le dedicó un bufido de desprecio a mi sensiblería, y se levantó y desapareció a través del patio.
She reared away from me, gave a snort of contempt at my mawkishness, and rose and fled across the yard.
Llorar no estaba en sus planes —era lo último que se le habría ocurrido, pues suponía caer en la sensiblería—, pero no pudo evitarlo.
She had not planned to weep--it was the last thing from her mind, a display of mawkish weakness--but she could not help it.
—murmuró al oído de Alexander, cuando cayó el telón al concluir el primer acto—. Es muy difícil ver interpretar un papel así sin afectación o sensiblería.
he murmured in Alexander's ear, as the curtain fell on the first act, "one almost never sees a part like that done without smartness or mawkishness.
El ruido del bar era ensordecedor, la sensiblería country se mezclaba con las voces de los clientes. El Tap amp; Cap estaba a tope; los atavíos de golf y los rostros morenos delataban que el bar estaba rebosante de caddies.
The noise in the bar was deafening, country and western mawkishness coupled with loud voices. The Tap & Cap was bustling tonight, and the golf attire and sunburned faces told me it was packed with caddies.
Recuperé de pronto la lucidez, con una sensiblería atemorizada, y me invadió la vergüenza: igual hubiera podido hacer descarrilar la locomotora para aplastar a Marianne con el peso de un tren entero, en la estación de Annecy.
Clarity returned to me suddenly with a fearful mawkishness, and I was overcome with shame; I could just as well have derailed the train to crush Marianne under its weight in the Annecy station.
Era una larga efusión de garrapatos de la misma sensiblería torpe del otro fragmento de la gran obra épica que Martello le había permitido leer, aunque aquel trozo tenía el vigor del recuerdo personal.
It was a long scrawled outpouring, the same awkward mawkish stuff as the other piece of the great epic that Martello had allowed him to see, though at least this segment had the vigour of personal recollection.
Le has besado el trasero todo el día... toda esta sensiblería de que él es el hombre y elogiándolo.
You been kissing his ass all day... all this sappy shit about how he's the man, praising' him.
¡Basta de sensiblería, Maurice, y bájame de aquí!
Quit it with the sappy stuff, Maurice, and get me down from here!
Vale, voy a parar con toda esa sensiblería. - Sí. - Sí.
Okay, I'm gonna stop with the sappy stuff.
Suficiente de esta sensiblería.
Enough of this sappiness.
En realidad no estoy hecha para toda esa sensiblería.
I’m not really one for all that sappy stuff.
—Oh, hermano. —Sé que parece sensiblería —señaló Tom, sintiendo un cálido rubor en el rostro—, pero las cosas simplemente son distintas allá. —Está claro.
"Oh, brother." Tom felt the first of a blush warm his face. "I know it sounds sappy, but things are just different there." "Clearly.
Kaufman continúa con la sensiblería y vuelve a darles la bienvenida, agradece su servicio cívico y pregunta con gravedad si alguien ha intentado contactar con ellos con la intención de influir en el veredicto.
Still sappy, Kaufman welcomes them back, thanks them for their civic service, asks gravely whether anyone tried to contact them in an effort to gain influence.
Elmer detestaba las sensiblerías de Eddie. Hubiera preferido irse a beber en compañía del panadero, que le parecía un hombre simpático, pero no se le ofrecía en realidad otra ocasión de ejercer la violencia que haciéndose campeón de la religión.
Though Elmer detested Eddie's sappiness, though he might have liked to share drinks with the lively young baker-heckler, there was no really good unctuous violence to be had except by turning champion of religion.
noun
Seguramente aquí hay algo más para nosotros, algo que no sea esta futilidad y sensiblería.
Surely there must be something here for us, other than this futility and bathos.
Es como un ataque —y de nuevo cedo ante la sensiblería— de mortal turbación.
It is like an attack – and again I admit to bathos – of mortal embarrassment.
Aquel «Lo siento», proferido con una sensiblería tan extemporánea, le brindó una pista de la verdad, la de que mi conducta en el teléfono, lejos de inspirada por un poderoso instinto, había sido meramente histriónica.
That “I’m sorry,” issued with such bathos, clued him in to the truth, which was that my conduct over the phone, far from instinct with potency, had been merely histrionics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test