Translation for "seno de la comunidad" to english
Seno de la comunidad
  • community bosom
  • within the community
Translation examples
within the community
La violencia contra las mujeres tiene lugar en el hogar, en centros de enseñanza, en el lugar de trabajo y en el seno de las comunidades.
Violence against women takes place at home, in learning institutions, at work, and within the communities.
El papel de la comunidad es planificar, ejecutar y evaluar el programa en el seno de las comunidades pequeñas.
The public's role is to plan, implement, and evaluate the program within small communities.
a) Procurarán facilitar servicios de rehabilitación en el seno de la comunidad, siguiendo los principios de la rehabilitación en la comunidad;
(a) Endeavour to provide rehabilitation services within the community, based on the principles of community based rehabilitation;
La comunicación abarca la corrupción, y otros delitos, en el seno de la Comunidad.
The communication covers, and goes beyond, corruption within the Community.
Además, el PNUD ha desempeñado una función preponderante en el seno de la comunidad de asociados externos.
Moreover, UNDP has played a preponderant role within the community of external partners.
Sin embargo, se había debatido mucho la cuestión y era algo que tenía que seguir debatiéndose en el seno de las comunidades.
Nevertheless, there had been much debate on the issue and that was a discussion that had to be undertaken within the communities.
Estas reglas rigen las relaciones en el seno de la comunidad y entre la comunidad y su entorno.
These rules govern relationships within the community and between the community and its surrounding environment.
Son varias las extorsiones que atrajeron la atención por la emoción que suscitaron en el seno de la comunidad:
Certain acts of violence stand out in particular because of the strength of the reaction they aroused within the community:
Aunque el derecho al desarrollo es un derecho individual, sólo se puede realizar en el seno de una comunidad.
While the right to development was an individual right, it could be realized only within a community.
La Conferencia es el único órgano en el seno de la Comunidad con la facultad de decidir sobre las solicitudes de ser miembros de la organización.
The Conference is the sole body within the Community with the power to decide on applications for membership of the organization.
La cosa iba de racismo y de relaciones de poder en el seno de la comunidad.
This was about race, and about power relationships within the community.
Azzam creía que la lucha era contra los no creyentes y que no debía librarse en el seno de la comunidad islámica, por muy dividida que esta pudiera estar.
The struggle was against nonbelievers, Azzam believed, not within the community of faith, however fractured it might be.
Ha de existir, o debe prepararse, en el seno de la comunidad, un cuerpo de lectores que traten de alcanzar con vital concierto una respuesta madura a la literatura.
There must exist or be trained within the community a body of readers seeking to achieve in vital concert a mature response to literature.
Si un pasho se propusiera encauzar esta práctica, sería recomendable que procediera del seno de la comunidad, pues los jai desconfían demasiado de las influencias externas. PASHO EDUARD, EM 1404
If a Pasho were to seek to reform the practice, it would best come from within the community as there is too much distrust in the Jai for outside influences."—Pasho Eduard, CS 1404.
A mediados de los ochenta se daban las condiciones propicias para que la integración europea tomara la dirección adecuada, con la abolición tanto tiempo retrasada de los obstáculos que impedían la creación de un mercado único en el seno de la Comunidad.
By the mid-eighties, the conditions had matured for European integration finally to swing over in the right direction, with the long overdue abolition of obstructions to an unimpeded single market within the Community.
Resultaba, sin embargo, que en el seno de la comunidad, detrás de las fachadas mugrientas de todas aquellas casas alquiladas y talleres de la calle Cable y del Camino de la Barba de Ballena, se producían vendettas y contiendas que tenían su origen en dos pozos de mina adyacentes, a setecientos kilómetros y mil años de distancia.
It turned out, though, that within the community, behind the grubby facades of all those tenements and workshops in Cable Street and Whalebone Lane, there were vendettas and feuds that had their origins in two adjoining mine shafts five hundred miles away and a thousand years ago.
Su muerte consternó a la pequeña población de San Fernando, porque la víctima era bien conocida en el seno de la comunidad después de haber adoptado públicamente una presencia como la del Padrino, decidiendo en disputas de barrio, financiando con grandes sumas a iglesias y escuelas locales e incluso entregando cajas de comida a los necesitados en las fiestas.
His death was a shock to the tiny town of San Fernando because he was well known within the community after having publicly adopted a Godfather-like presence, deciding neighborhood disputes, contributing major funds to local churches and schools, and even delivering food baskets to the needy during the holidays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test