Translation for "semejantes" to english
Translation examples
adjective
Semejante poder desperdiciado en semejante idiota.
Such power wasted on such a fool.
Semejantes mentes sucias...
Such dirty minds..
- Semejantes crímenes deberían...
- Such crimes must...
¿Con semejantes clientes?
With such clients?
ante semejante pasión...
Before such passion...
No permito que se publique semejante semejante obscenidad.
I don't allow to publish such such obscenity.
Semejante distancia, en semejante bote pequeño?
Such a distance, in such a small boat?
Pero he amado mucho por semejante, semejante...
♪ But I've loved too much ♪ By such, by such
Ninguno de los dos había sentido jamás semejante amor, semejante cercanía, semejante conexión.
The two of them had never felt such a love, such closeness, such a connection.
No tengo semejante ambición, ni semejante esperanza.
I have no such ambition, or no such hope.
No tenía nada semejante.
He had no such thing.
Pero ¡se encontraba en semejante laberinto, semejante maraña!
But she was in such a daze, such a tangle.
¿Cómo se había convertido ella en semejantesemejante Anarquista?
How had she become such a … such an Anarchist?
adjective
Lesiones y actos semejantes
Wounding and similar acts
La situación en Asia es semejante.
The situation in Asia is similar.
Su programa y documentación son semejantes.
Agenda and documentation are similar.
Esta distribución es semejante a la de 2010.
This is similar to the distribution in 2010.
Las dos propuestas son semejantes.
The two are similar.
:: Aglutinación: semejante a la asociación.
Clustering - Similar to twinning.
En 2005 la situación fue muy semejante.
This is largely similar to the situation in 2005.
Es evidente que las realidades y los problemas semejantes pueden beneficiarse de la aplicación de soluciones semejantes.
Similar realities and problems can clearly benefit from similar solutions.
Austria espera que, en un futuro próximo, se efectúen contribuciones semejantes en situaciones semejantes.
Austria hopes to see similar contributions in similar situations in the near future.
merezco yo semejantes correspondencias.
I am not worthy of similar correlations.
- Ellos son muy semejantes.
- They are very similar.
Que tenga intereses semejantes.
Someone with similar interests.
Estos triángulos son semejantes.
These triangles are similar.
Una criatura semejante...
A similar creature...
No esperaba un rostro semejante.
Do not expect a similar face.
Labios y contornos frontales semejantes.
Lips and contours similar front.
- Es semejante a un bebé.
- It's very similar to a baby.
Yo tengo una aflicción semejante.
I have a similar condition.
Habrá asistido a casos semejantes.
- But you must've had similar cases.
La réplica era muy semejante.
Rebuttal was precisely similar.
Era una sensación semejante a la de flotar.
It was a feeling similar to floating.
Los picos, el bosque, eran semejantes.
The peaks, the forest, were similar.
A Dimiter le sucedió algo semejante.
Something similar happened to Dimiter.
Todos los idiomas son matemáticamente semejantes.
All languages are mathematically similar.
El siguiente tuvo un vuelo semejante.
The second then went for a similar flight.
Pero puesto que nuestras profesiones son semejantes...
But since we are of similar professions...
Yo haría una restitución semejante.
I would make a similar restitution.
Tuvimos otras escenas semejantes más adelante.
We had similar scenes later.
Mi propio caso era semejante.
My own case was quite similar.
adjective
El orador nunca ha visto nada semejante.
He had never seen anything like it.
Sin embargo, toda diferenciación basada en una clasificación razonable y objetiva de los clientes y usuarios se acepta en esos ordenamientos, siempre que se preste al mismo tiempo un servicio semejante a los consumidores y usuarios dedicados a operaciones semejantes en circunstancias también semejantes.
However, differentiation based on a reasonable and objective classification of customers and users is accepted in those legal systems as long as like contemporaneous service is rendered to consumers and users engaged in like operations under like circumstances.
El Reino funciona en forma muy semejante a una confederación.
The Kingdom functioned much like a confederation.
A. "Donantes de orientación semejante"
A. "Like-Minded Donors"
Pero nunca ha habido una excusa suficiente para algo semejante.
No excuse has ever been good enough for something like that.
No hay instituciones nacionales de asistentes sociales ni organismos semejantes en Tuvalu.
There are no national institutions of social workers or like bodies in Tuvalu.
Es poco probable que se adopte semejante decisión antes de que concluya la CP 5.
It is not likely that this decision will be taken prior to the close of COP 5.
A. "Donantes de orientación semejante 4
A. "Like-Minded Donors" 4
- No. Nada semejante.
There was nothing like that.
Cualquier cosa semejante.
Anything like that.
¿Existe algo semejante?
Is there something like that?
¿Con semejante proyecto?
For a project like this?
- Con semejante lógica.
- With logic like that.
¡En semejante lugar!
A place like that!
Es semejante... desperdicio.
It is like ... waste.
¿ Con semejante limusina?
With a limousine like that?
Tu semejante, hermano.
Your likeness, brother.
¡Un tesoro semejante!
A treasure like that!
En la otra vida, «lo semejante atrae a lo semejante».
In the afterlife, “like attracts like.”
La ley de la atracción dice que lo semejante atrae a lo semejante.
The law of attraction says that like attracts like.
No había nada semejante.
There wasn’t anything like it.
¿Por semejante motivo?
For a reason like that?
No con semejante historia.
‘Not on a story like this.’
La ley de la atracción dice que lo semejante atrae a lo semejante, y así cuando tienes un pensamiento, también estas atrayendo pensamientos semejantes.
The law of attraction says like attracts like, and so as you think a thought, you are also attracting like thoughts to you.
Simplificando, la ley de la atracción dice que lo semejante atrae a lo semejante.
Basically put, the law of attraction says that like attracts like.
La ley de la atracción dice que lo semejante atrae a lo semejante, así que cuando tienes un pensamiento, también estás atrayendo pensamientos semejantes.
• The law of attraction says like attracts like, so when you think a thought, you are also attracting like thoughts to you.
adjective
El representante de Austria (loc. cit.) planteó la cuestión de si las categorías de actos enumerados en el capítulo III del esquema reformulado por el grupo de trabajo creado por la Comisión durante su 49º período de sesiones (Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/52/10), cap. IX.B.3) tenían suficientes elementos en común para ser considerados semejantes o ser objeto del mismo régimen jurídico.
The representative of Austria (loc. cit.) raised the question of whether the categories of acts enumerated in chapter III of the outline reformulated by the Working Group established by the Commission at its forty-ninth session (Official Records of the General Assembly, Fifty-second Session, Supplement No. 10 (A/52/10), chap. IX.B.3) had enough elements in common to enable them to be treated alike or to be the object of the same legal regime.
A un nivel más básico, se planteó la cuestión de si las categorías de actos enumerados en el capítulo III del esquema tenían suficientes elementos en común como para ser considerados semejantes o ser objeto del mismo régimen jurídico.
At a more basic level, the question was raised as to whether the categories of acts listed in chapter III of the outline possessed sufficient elements in common to be treated alike or to be subjected to the same legal regime.
Al desarrollar el nuevo paradigma, tendremos que prestar más atención a la importancia de crear instituciones sociales, las familias y las comunidades semejantes, que desempeñan un papel fundamental en todo proceso de desarrollo.
In developing the new paradigm, we have to pay greater and fuller attention to the importance of building social institutions, families and communities alike, which play a crucial part in any development process.
Los adolescentes pocas veces piden ayuda por propia iniciativa, por vergüenza, desconfianza, temor o circunstancias semejantes.
Adolescents rarely ask for assistance on their own, due to shame, lack of trust, fear and alike.
325. El cuadro siguiente, sobre la evolución de la tasa bruta de escolaridad por género y por provincia, pública y privada, responde a las observaciones formuladas por el Comité con ocasión de la presentación del último informe de 1994; las tasas son bastante semejantes.
The table below, on the change in the gross school enrolment rate by sex and by province, public and private alike, is in response to the committee's observations upon presentation of the last report in 1994. The rates are virtually equal.
"nuestros dilemas son realmente semejantes"
"Our dilemmas are really alike"
Somos muy semejantes.
We're a lot alike.
digamos... estamos muy semejantes.
Let's just say... we're very much alike.
Aparentemente, las grandes mentes piensas semejante.
Apparently, great minds think alike.
¡No he visto nunca nada semejante!
Haven't ever seen something alike!
Somos tan semejantes.
We are so alike.
Sol y yo que fijan somos ambos semejantes.
This setting sun and me are both alike.
La gente suele ser semejante.
Strangers can look alike.
Pero muy semejante a este momento presente.
But so alike this present moment.
Urano y Neptuno tienen un aspecto muy semejante.
Uranus and Neptune appear very much alike.
Nuestras circunstancias eran semejantes.
Our circumstances were alike.
Vientos y mujeres son semejantes.
Winds and women are alike.
Dinte y Percy son semejantes.
Dinte and Percy are alike.
Los dos son demasiado semejantes.
They’re too much alike.”
No había dos casas semejantes.
No two houses were alike.
Pero sus crímenes presentan muchos datos semejantes.
But the crimes themselves are all very much alike.
Estaba tratando de admitir que estos japoneses y él eran semejantes.
I’m trying to pretend that these Japanese and I are alike.
—Todos los edificios son semejantes —observó Horton—.
“The buildings all look alike,” said Horton.
adjective
Actualmente se lleva también a cabo un seguimiento semejante relacionado con la vivienda.
Analogous monitoring is being developed with regard to housing.
Este enfoque es semejante al adoptado por otras instituciones internacionales, entre ellas el Banco Mundial, para asegurar la protección de la vida privada y la independencia del examen.
This approach is analogous to that adopted by other international institutions, including the World Bank, to ensure privacy and the independence of the review.
a) Artículo 152 (2) examina y castiga el delito de malos tratos al cónyuge o a la persona que vive en situación semejante.
(a) Article 152 (2) considers and punishes the crime of mistreatment of a spouse or a person who lives in an analogous situation.
Se estipulan prohibiciones semejantes en los artículos 10 y 56 de la Ley fundamental de protección de los derechos del niño.
Analogous prohibitions are laid down in Articles 10 and 56 of the Law on Fundamentals of Protection of the Rights of the Child.
Obedece fundamentalmente al propósito de obtener ganancias financieras exigiendo rescates semejantes a los que piden los piratas, y sólo de forma secundaria a motivaciones ideológicas.
It is fundamentally motivated by financial gain through ransom demands, analogous to piracy, and only secondarily ideologically based.
En otras partes del mundo se están produciendo demostraciones semejantes de separatismo combativo.
Analogous manifestations of aggressive separatism are taking place in other parts of the world.
Se incluyen disposiciones semejantes en el párrafo 7 del artículo 36 de la Ley sobre la seguridad y la salud en el trabajo.
Analogous provisions are included into Article 36(7) of the Law on Health and Safety at Work of the Republic of Lithuania.
Así pues, la situación de las mujeres y los hombres era muy semejante.
Thus, the situation of women and men was essentially analogical.
100. Un acuerdo semejante se encuentra en las últimas etapas de coordinación y se firmará con el Gobierno de la República de Letonia.
100. An analogous agreement is in the final stages of coordination and will be signed with the Government of the Republic of Latvia.
Se refiere al primer modelo de androide del siglo XX. Tal vez el posterior modelo A sería más semejante. Yo soy el prototipo revisado del Dr. Soong.
If you mean the first production-model automobile of the 20th century, the Model A would be a more apt analogy, since I am Dr Soong's revised prototype.
siempre que a Don Enes se le ocurra algo semejante, ni letras humanas, ni divinas.
provided that with Don Enes you think in analogies, expressed in letters neither human nor divine.
La notación musical aspira a una pureza semejante.
Musical notation aspires towards an analogous purity.
Sentía un inmenso respeto por su padre, y le parecía que el causarle algún pesar era semejante a la profanación de un gran templo;
She had an immense respect for her father, and she felt that to displease him would be a misdemeanor analogous to an act of profanity in a great temple;
—El Proyecto Lanza Estelar —comenzó Wedge— es una superarma láser, semejante al cañón principal de la Estrella de la Muerte, pero con dos diferencias importantes.
"The Starlancer project," Wedge said, "is a laser-based superweapon roughly analogous to a Death Star main gun, with two important differences.
¿Cómo puede saberse si lo que uno está pensando no ha sido ya pensado innumerables veces antes, con las mismas palabras, incluso con la misma estructura sintáctica o con palabras y gramáticas semejantes?
How can anyone know whether or not that which he or she is thinking has not been thought innumerable times already, quite possibly in the very same words and/or syntactical fabric, or in words and grammars closely analogous?
–Excepto yo, que sé ahora que el mismo arquitecto, combinando planos semejantes, ha hecho posible la realización de tres actos, milagrosos en apariencia, pero en realidad simples y fáciles.
“And who, except I, knows that the same architect, by the use of analogous plans, has rendered it possible for a person to execute three distinct acts which, though miraculous in appearance, are, in reality, quite simple and easy?”
Las únicas entidades susceptibles de volver a ser identificadas y nombradas en una ontología semejante eran las funciones de onda, y a través de ellas los vectores de estado; de ahí la posibilidad analógica de dar un nuevo sentido a la fraternidad, la simpatía y el amor.
The only entities which can be identified and named are wave functions and, through them, state vectors—from which arose the analogous possibility of giving new meaning to fraternity, sympathy and love.
adjective
¿Hasta qué punto será productivo semejante enfoque hacia fines del decenio de 1990?
How productive will this approach be at the end of the 1990s?
No estamos seguros de que semejante actitud siga teniendo sentido.
We are not sure this approach makes sense any more.
Trataba de mostrarles lo que podía lograrse con algo semejante a una fuerza precisa y que podría lograrse sin mayores bajas.
I was trying to show them what could be achieved with something approaching an adequate force, and that it would be achieved without abnormal casualties.
No hay registros de nada semejante a esto.
Nothing approaching this scale has ever been reported.
Lo miraba con algo muy semejante al interés.
It was looking at him with something approaching interest.
—Yael es incapaz de concebir nada ni remotamente semejante a un asesinato.
“She couldn’t conceive of anything even approaching murder.
Nada semejante ha surgido hasta ahora del Intelecto Maestro.
Nothing approaching it has been evolved from the Master Intellect before.
Quizá la repugnancia de la alcachofa semejante a un cardo se asoció al recuerdo del acercamiento sexual.
Perhaps the thistly rebarbativeness of the artichoke attached itself to the memory of the sexual approach.
adjective
Quedó colocado con los pies por delante hacia el lado de estribor, el honroso, por el que hacen su salida los almirantes, los cadáveres y otras rarezas semejantes.
It was placed with its feet towards the starboard, or honourable side, by which admirals and bodies and suchlike rarities make their exits.
Y el retiro (no muy lejano), en cuanto pueda yo percibirlo, no me procurará alivio, sino una pobreza que hará necesario, para ayudarme a vivir, «examinar» y desempeñar otras tareas semejantes.
And retirement (not far off) will, as far as I can see, bring not leisure but a poverty that will necessitate scraping a living by ‘examining’ and suchlike tasks.
Berry había observado, perplejo, cómo la señora Holland hablaba con un viejo pescador tras otro…, haciendo preguntas sin sentido sobre las luces y las mareas y cosas semejantes.
Berry had watched, bemused, as she spoke to one old fisherman after another—^meaningless questions about lights and tides and suchlike.
Pero el día en que mi padre había regresado a la casa sólo se habían llevado en los carros las alhajas y los cortinajes más buenos del pequeño salón y del zaguán, y en el carromato el grano, el lúpulo, la lana, los tablones y cosas semejantes.
But on the day that my father had come to the house only the choice furniture and hangings from the little parlour and the hall had been removed in the carts; together with the grain, hops, wool, planks and suchlike in the wain.
(Aunque era posible que la nanoelectrónica fuera indispensable en la sala de máquinas, el Almirantazgo de la Nueva República era de la opinión de que en el puente de un barco manejado por los heroicos hombres del Imperio no había sitio para semejante basura moderna.) —Bien, comandante.
(Although nano-electronics might be indispensable in the engine room, the New Republican Admiralty held the opinion that there was no place for suchlike newfangled rubbish on the bridge of a ship crewed by the heroic fighting men of the empire.) “Well, Commander.”
Era aquella una civilización que poseía energía atómica, rayos mortales, naves espaciales, televisión y otras comodidades modernas semejantes, pero cuando se trataba de un enfrentamiento entre el capitán Zoom y el malvado emperador Klugg, el reloj volvía atrás un par de siglos.
Here was a civilization which had atomic power, death-rays, spaceships, television and suchlike modern conveniences, but when it came to a fight between Captain Zoom and the evil Emperor Klugg, the clock went back a couple of centuries.
adjective
Según la misma fuente, la actual estructura de edades de la población de Bosnia y Herzegovina es semejante a la de 1991.
According to the same source, the current age structure of the BiH population resembles to the one from 1991.
Sin embargo, varias propuestas presentadas en relación con la fase de aplicación eran semejantes a las efectuadas durante los preparativos de la Conferencia Ministerial de Seattle con ligeras innovaciones.
But, a number of proposals made regarding the implementation phase resembled those made during the preparations for the Seattle Ministerial Conference with few innovations.
La Administración confirmó que era posible que en el SIIG se imputaran erróneamente a proyectos ya cerrados desde el punto de vista operacional, gastos de proyectos activos identificados con códigos o números semejantes.
The Administration confirmed that operationally closed projects with project codes or numbers closely resembling those of active projects may be erroneously charged in IMIS.
El objeto estalló al impactar el suelo, y emitió un sonido semejante a una ráfaga.
It exploded on impact and emitted a sound resembling a burst of gunfire.
6. Muchos organismos especializados de las Naciones Unidas también han establecido sistemas de contribuciones del personal semejantes al régimen establecido por las Naciones Unidas.
6. Most specialized agencies of the United Nations also have staff assessment arrangements resembling those established by the United Nations.
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer formula recomendaciones relativas a las víctimas, incluida la indemnización, así como recomendaciones más generales, semejantes en cierta medida a las observaciones finales.
CEDAW sets out recommendations relating to the victim, including compensation, as well as more general recommendations resembling, to some extent, concluding observations.
224. En el artículo 13 de la Carta de los Derechos Humanos y de las Minorías y de las Libertades de los Ciudadanos se prohíbe la esclavitud y las ocupaciones semejantes a la esclavitud y el trabajo forzoso.
The Charter of Human and Minority Rights and Civil Liberties in its article 13 sets forth the prohibition of slavery, positions resembling slavery and forced labour.
El Sr. KREGEL (Universidad Johns Hopkins, Italia) dice que cada vez es mayor el riesgo de que se produzca una recesión mundial semejante a la del decenio de 1930.
1. Mr. Kregel (Johns Hopkins University, Italy) said that there was an increasingly substantial risk of the possibility of a global recession that could resemble the deterioration of the 1930s.
También se refiere a la marginación de los romaníes, que viven en barrios semejantes a guetos.
He had also referred to the marginalization of the Roma, who lived in neighbourhoods that resembled ghettos.
Las causas de morbilidad y mortalidad adultos son semejantes a las que se observan en las sociedades en transición, en las que aumentan las enfermedades no transmisibles y disminuyen las enfermedades infecciosas prevenibles.
The causes of morbidity and mortality in the adult population resemble those of societies in transition, with non-communicable diseases on the increase and preventable infectious diseases on the decline.
Tenla un semejante a Maradona, pero no era muy gran cosa.
It sort of resembled Maradona. But It was nothing great.
No conocería una emoción auténtica o nada semejante a lo auténtico, tú... fraude sin amor.
You wouldn't know real or anything resembling real emotion, you loveless fraud.
Él no tiene semejantes colmillos, sino sólo un cuchillo, un látigo y una soga:
He has nothing resembling fangs. He has a knife, a whip and a rope:
Un suero que tiene cantidades pequeñas de células semejantes a plaquetas.
It's a serum that contains minute amounts of cells resembling blood platelets.
El combatiente Maxo es un robot, ó, más exactamente, un androide, un autómata semejante a un ser humano.
Battling maxo is a robot, or, to be exact, an android, an automaton resembling a human being.
Richard Hoover realmente encontró imágenes impresionantes de organismos microscópicos semejantes a los organismos modernos.
WICKRAMASINGHE: Richard Hoover found really stunning images of microscopic organisms resembling modern organisms.
Nuremberg, tubos semejantes a barriles de cañón también aparecieron y los objetos comenzaron a "luchar unos contra otros".
Gazette, tubes resembling cannon barrels also appeared and the objects began to "fight one another."
Indicativa de la deshumanización creciente de esta época, y semejante a las actitudes estadounidenses hacia los japoneses en la 2 ª Guerra Mundial
Indicative of the growing dehumanization of this time, and resembling US attitudes towards the Japanese in WW2
Extrañas ondas, semejantes, pero no exactamente ondas de radar han estado llegando a la Tierra.
Strange waves... resembling, but still not radar waves, have been bouncing off the earth.
¿Se trataría de algo semejante?
Was this a case resembling that?
Nada semejante a una línea recta.
Nothing resembling a straight line.
Tenía una forma semejante a la del estado de Virginia Occidental.
It resembled the shape of the state of West Virginia.
Estos dos últimos son los más semejantes a nosotros genéticamente;
It is the latter two we genetically most resemble;
Como está escrito en el Talmud: un pueblo semejante a un asno».
As it is written in the Talmud, this is a nation that resembles an ass.
La ira se me estaba convirtiendo en algo semejante al pánico.
My anger was already turning to something resembling panic.
Eran vehículos ligeros semejantes a las bigas romanas;
They were light cars, resembling Roman chariots;
Es semejante a los dioses, que reparten sus dones gratuitamente.
In this respect, he resembles the gods, who bestow freely.
era algo orgánico, vivo, semejante a un coral suave.
it was definitely organic, definitely alive, resembling soft coral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test