Translation examples
verb
El cuestionario empleado seguía la estructura del cuestionario general;
The questionnaire follows the structure outlined for the regular questionnaire.
Un Estado informó que esa práctica nunca se seguía.
One State reported that the practice was never followed.
Se observó que en otros países se seguía un criterio diferente.
In other countries, it was observed, a different approach was followed.
A esto seguía la aplicación, supervisión, finalización y evaluación.
This would then be followed by implementation, monitoring, completion and evaluation.
El proceso de tramitación seguía los siguientes pasos:
The review process included the following steps:
En algunos clanes, el aislamiento que padecían en vida las seguía hasta la tumba.
In some clans, isolation in life followed them to their grave.
La nueva metodología seguía las recomendaciones de la DCI.
The new methodology followed the recommendation of JIU.
Solía soñar con él y sentir que me seguía.
I would dream and feel him following me.
En el caso de las instituciones, el UNICEF seguía el procedimiento normal de concurso.
For institutions, UNICEF followed the normal bidding process.
- Seguí el protocolo.
- I followed protocol.
Seguí a la...
I followed the...
Yo te segui.
I followed you.
Lo seguí mientras te seguía.
- I was following him following you.
- ¿Quién te seguía?
- Who'd follow you?
La seguí, pero...
I followed her.
- McLyntock nos seguía.
- McLyntock was following.
Seguí el procedimiento.
I followed procedure.
Yo seguía a Murray, pero el otro me seguía a mí.
I was following Murray and the other was following me.
Tom la seguía, y Sarah lo seguía a él.
Tom followed her and Sarah followed him.
No seguía a nadie y nadie me seguía.
I wasn’t following anyone and no one was following me.
Le seguía con la misma adoración que yo seguí a Parnell.
He followed him with the same adoration I followed Parnell.
Pensaba que tú me seguías, pero era yo quien te seguía a ti, muchacho.
I thought I had a follower, but I followed you, my lad.
Lo seguía otro… y otro más.
It was followed by another . . . and another.
Pero me seguía a mí.
But he was following me.
Una seguía a la otra.
One following the other.
verb
Ese proceso seguía en curso.
This process was continuing.
Seguía tratándose de recuperar la suma.
Efforts are continuing to recover the amount.
Era y seguía siendo un modelo excluyente.
It was and continues to be an exclusionary model.
El órgano seguía desempeñando sus labores.
Its work continued.
En Yugoslavia seguía sin frenarse la hiperinflación.
In Yugoslavia, hyperinflation continued unchecked.
Ese método se seguía aplicando en diciembre.
This arrangement continued into the month of December.
Así que seguí.
So I continued
Sí, seguía insuItándome.
Yes, it was continuing insulting me.
Aunque seguí recibiéndolas.
But I continued to do so.
¡Pero ella seguía exigiendo, seguía exigiendo!
But she continuously claim, continuously claim!
¿Su relación seguía?
Their relationship is continuing?
Seguí escuchando cosas.
I continued to hear things.
Yo seguí intentándolo
I continued plugging away.
Y seguía atormentándome.
He continued tormenting me.
"Seguí su investigación"
"I've continued your research".
Ese inflexible, continuo obsesivo martinete seguía y seguía.
That grim, steady, obsessive pounding continued and continued and continued.
Sylvanshine seguía a lo suyo:
Sylvanshine was continuing.
pero seguía estando inclinado.
but the tipping continued.
Y la guerra seguía.
And the war continued.
Todo seguía su curso.
Everything continued.
Seguía estando donde antes.
He continued where he was.
Ella seguía con su charla.
She continued to babble.
verb
Un elemento del contrato era que la Marina seguía solicitando suficientes servicios al astillero para mantenerlo económicamente viable.
One aspect of the agreement was that the Navy would continue to provide enough business to the facility to keep it economically viable.
Después de haber examinado su recomendación, concluí que sería preferible en esa coyuntura adoptar una serie de medidas transitorias, mientras se seguía examinando la posibilidad de desplegar observadores militares internacionales.
After considering their recommendations, I concluded that it was preferable at that juncture to take a number of interim measures, while keeping the option of deploying international military observers open.
Lamentablemente, el MEND seguía obteniendo armas de fuentes extranjeras, lo que agravaba la crisis, por lo que Nigeria solicitaba asistencia internacional para poner fin al contrabando de armas pequeñas.
Unfortunately, MEND keeps getting arms from foreign sources, so escalating the crisis and Nigeria called for international assistance to counter smuggling of small weapons.
33. El CRC seguía preocupado por el creciente número de niños de la calle y lamentaba las informaciones sobre persecución policial para que los niños no estuvieran en las calles.
33. CRC remained concerned about the increasing number of street children and regretted information on police persecution to keep children off the streets.
- ¡Seguí andando, Adilson!
- Keep her going, Adilson!
No, seguí comiendo, seguí comiendo.
No, keep eating, keep eating.
Seguí intentando ser...
I keep trying...
Seguí diciendote eso
Keep telling yourself that.
- Bueno, segui respirando.
- Well, just keep breathing.
Vos seguí, ¿eh?
You keep going.
Y seguía llorando.
She keep crying.
Seguí mirando nomás
Just keep on watching.
Seguí rodando, Danny.
Keep it rolling, Danny.
Seguí mi camino.
I keep walking.
Pero seguía cavando.
But she’d keep digging.
¿Por qué no seguí con eso?
Why didn’t I keep doing it?”
Alguien seguía despierto.
Someone was keeping up.
¿Y por qué seguía haciéndolo?
And why did she keep doing it?
¿Por qué seguía luchando?
Why did he keep fighting?
Pero Bob seguía llorando.
Bob just keep crying.
Pero seguía manteniendo la distancia.
But it was still keeping its distance.
verb
En la región central se seguía trabajando para actualizar los estudios técnicos y la limpieza de los campos minados.
In the Central Region there was work going on to actualize technical surveys and clearance of the minefields.
En su respuesta, el Gobierno dice que seguía investigando el caso.
In its reply, the Government reported that the investigations on the above-mentioned case were still going on.
Estimamos que no era necesario hacerlo si la India no seguía desarrollando sus armas nucleares.
We did not feel the need to do so if India's nuclear weapons development did not go any further.
Aunque era bueno para las víctimas, si el ministerio público no seguía adelante con el caso, no podrían quedarse en el Estado.
While this was good for victims, if the prosecution did not go ahead, they would not be able to stay in the State.
Los procedimientos del Comité eran de conocimiento general y el procedimiento que se seguía contravenía lo establecido.
Procedures of the Committee were well established, and the present proceeding was going against the rule of law.
Aunque el comercio electrónico no era una panacea, su adaptación total por los principales socios comerciales del mundo seguía adelante.
While e-commerce was not a panacea, its full-fledged adoption by the main global trading partners was going forward.
No obstante, la zona controlada por Israel seguía dependiendo económicamente de Israel, donde más de 2.000 habitantes van a trabajar todos los días.
However, ICA remained economically dependent on Israel, where more than 2,000 of the inhabitants go to work every day.
La actuación seguía.
The show was still going on.
La guerra seguía en pie.
It was still going on.
Spence seguía hablando:
Spence was going on:
El Tatuaje seguía en la brecha.
THE TATTOO WAS GOING ON.
Esperó, pero yo no seguí.
He waited, but I did not go on.
verb
Esta cuestión seguía siendo objeto de gestiones ante las autoridades israelíes.
The matter was being pursued with the Israeli authorities.
Qué cosa... ¿Seguías a un hombre?
Why? Were you pursuing a man?
Yo la seguí y ella se alejó.
I pursued and she withdrew.
Por Joon Pyo, no te seguí buscando.
I didn't pursue you because it was Jun Pyo.
Nunca seguí un curso.
I never pursued a course of study.
¿Por qué lo seguía?
why were you pursuing him?
Seguí al sospechoso por Cha Kwo Ling Road.
I pursued suspect to Cha Kwo Ling Road.
No seguí por ese camino.
I didn’t pursue this.
Pero aquello seguía persiguiéndolo.
But the thing pursued him;
Seguí con el tema durante la cena.
I pursued the matter at dinner.
Tolomeo seguía pensando.
Ptolemy pursued his thoughts.
El Enviado seguía el hilo de pensamientos.
The Envoy was pursuing his thought.
No seguí por este camino en particular.
I didn't pursue that particular line.
El policía que le seguía iba acercándose.
The cop pursuing him was getting close.
En él, Einstein seguía un atrevido planteamiento.
In it Einstein pursued a two-fisted approach.
verb
Yo seguí este camino y finalmente llegué.
I proceed this way and finally arrive.
Seguía sentado igual que cuando sus miembros fueron purgados por el ejército para permitir que el juicio del Rey pudiera tener lugar, ridiculizados por sus enemigos como "Los Sobrantes".
It still sat as it had when its members were purged by the army to allow the king's trial to proceed, ridiculed by its enemies as the "Rump".
Naturalmente, seguía sin desarrollar unos resultados idénticos a los del pasado histórico.
Naturally, it still did not proceed identically with the historical past.
«Bajen el camino», dijo, y señaló la flecha garabateada en la corteza del árbol, que seguía la curva del tronco.
Proceed down path,” he said, and pointed out the arrow scratched in the bark, curving around the trunk.
verb
¿Seguía hablando español?
‘Did she keep up her Spanish?’
El joven sacerdote le seguía a paso rápido.
The younger priest was running to keep up with him.
Axiotea se portaba bien y me seguía sin problemas.
Axiothea was behaving very well, keeping up without fuss.
Seguí hablando mientras caminaba casi a la carrera para alcanzarla.
I was still talking, nearly jogging to keep up with her.
De vez en cuando se volvía para asegurarse de que Elisabetta le seguía.
From time to time he turned to make sure that Elisabetta was keeping up.
verb
Seguí la llamada.
I traced the call.
Te seguí la pista desde allí.
I traced you from there.
Seguí hechos hasta su ex marido.
I've traced some facts to her ex-husband.
Seguí los registros.
I traced the records.
- Seguí a Isaac y a su hija.
- I've traced Isaac and his daughter.
Seguí su rastro hasta Abbott.
It traced back to Abbott.
Tan sólo seguí su movimiento.
I just traced his exact movement.
Quizás la ATF seguía un rastro.
Maybe ATF's handling the trace.
Así que seguí la caja hacia Caffrey.
So I traced the box to Caffrey.
Seguí tu señal.
I back traced your signal.
Seguía sin hallar ni rastro de vida.
There was still no trace of life.
También ella seguía extrañas pautas.
She also traced strange patterns.
—No seguí ninguna pista.
"I didn't trace you anywhere.
El hombre les seguía los pasos.
L’homme marchait sur leurs traces.
Pero seguía sin haber rastro de Li Guangtou.
But still there was no trace of Baldy Li.
Seguí con los dedos las líneas de texto.
My fingers traced the lines of text.
Le seguí el rastro hasta L’Etoile anoche.
I traced her to L’Etoile night club.
No seguía la actualidad política.
I didn’t keep track of politics;
Sí que seguí todos tus libros.
I did keep track of your books.
Orlando seguía a duras penas la nerviosa cháchara de su amigo.
Orlando was finding it difficult to keep track of Fredericks' overstressed chattering.
Aparentemente Catherine Wycherly le seguía los pasos a su ex-marido.
Apparently Catherine Wycherly had been keeping track of her husband.
El calor de su cuerpo y de su boca me hicieron revivir, a pesar de que nuestras mentes estaban distantes y parte de la mía seguía atenta al tiempo que transcurría.
The warmth of her body and her mouth revived me, even though our minds were at odds and part of my mind was keeping track of the time.
verb
Se observó que seguía siendo un desafío establecer sistemas para hacer que el personal directivo respondiera por las auditorías deficientes.
It was noted that a challenge remains for establishing systems to hold managers accountable for poor audits.
Mientras dormía seguí trabajando.
I couldn't hold back.
Excepto cuando sostenía a Lucy ella seguía diciendo aire.
Except... When I was holding Lucy she kept saying air.
Seguí mi juramento!
I hold you swear!
¿Seguía siendo cierto?
Did that still hold true?
Seguía estando de suerte.
    My luck was still holding.
Ella lo seguía teniendo entre sus brazos.
She was still holding him.
Él seguía con las flores en la mano.
He was still holding the flowers.
Seguía sujetando el colgante—.
He was still holding the pendant.
Yo seguía con el sombrero en la mano.
I was still holding the hat.
Seguía con el pañuelo en la mano.
She was still holding the handkerchief.
verb
Seguí a los ladrones...
I chased after robbers...
¿Y tu la seguías?
And you were chasing it?
Lo seguí por 20 cuadras.
I chased him for twenty blocks.
Calder los seguía.
Calder was chasing them.
Te seguí por todo México.
I chased you all over Mexico.
También la seguí hasta allí.
I chased her there too.
Creí que la seguía.
I thought I was chasing her.
Lo seguí y se lo cogí.
I chased him down and grabbed that.
El capitán Chase seguía con vida.
Captain Chase still lived.
Sin embargo, seguía persiguiéndolas.
But still coming, still giving chase.
El coche que les seguía hizo lo mismo.
The chase car pulled in after her.
El Rey seguía persiguiendo a su erizo.
The King was still chasing down his hedgehog.
Una respiración firme pero pesada seguía tras el eco de las pisadas.
A steady but heavy breathing chased the echoing footfalls.
verb
Cuando se iban y él seguía inspirado, iba tras de mí.
When they left, and he was still inspired, he'd go after me.
verb
¿La gente me seguía?
People were tailing me?
- Seguía a Christine.
- He tailed Christine.
Rug seguía a Verna.
Rug was tailing Verna.
Sólo los seguía.
I did tails.
Alguien me seguía.
Somebody was tailing me.
- Pensaba que seguías a Berman.
- You were tailing Berman.
A ella la seguí.
I tailed her.
Los seguí esta mañana.
I tailed you both.
¿por qué me seguías?
Why did you tail me?
– Te seguí hasta Lund.
“I tailed you to Lund.”
Si alguien los seguía, no lo vio.
If there was a tail, he didn’t spot it.
- Hoy seguí a tu hermana.
I tailed your sister today.
Creo que me seguía Perkins.
I think the tail was Deuce Perkins.
Plekhanov se había percatado de que alguien lo seguía.
    He had, Plekhanov realized, a tail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test