Translation examples
verb
Seguimos este proceso muy de cerca.
We are following this process closely.
Seguimos con atención las noticias que nos llegan desde los Balcanes.
We have followed closely developments in the Balkans.
Seguimos la ley de Dios.
We follow the law of God.
Seguimos de cerca los acontecimientos de Myanmar.
We are closely following events in Myanmar.
También seguimos de cerca la situación en la región de los Balcanes.
The Balkans is another region that we follow closely.
No seguimos a una persona, a un pueblo o a otros países.
We do not follow individuals, or people or other countries.
Hoy seguimos cumpliendo esa misión.
We follow this mission today.
Los lineamientos que seguimos son muy claros.
The line we follow is clear.
O seguimos estas normas o bien nos deshacemos de ellas.
Either we follow these rules or we throw them out.
Seguimos el protocolo ...
We followed protocol.
Seguimos a todos
We're following everybody.
Nosotros la seguimos.
We only followed.
- Nosotros le seguimos.
- We follow thee.
Solo seguimos órdenes.
We're following orders.
¿Seguimos los camiones?
Follow the trucks?
No, no, aún no, seguimos, seguimos.
No, no, not yet, follow, follow.
La seguimos hacia dentro, luego la seguimos de nuevo hacia fuera.
We follow in, then we follow back.
Nosotras te seguimos.
We’ll follow your lead.”
—Y seguimos las instrucciones.
And follow instructions.
Nosotros las seguimos.
We follow along behind them.
Por eso le seguimos.
'That's why we follow you.
Por eso lo seguimos.
“That’s why we’re following him.
Seguimos una estrella.
“We’re following a star.”
Te seguimos la pista con ellas.
Followed their trail back.”
verb
Seguimos siendo partidarios de esta postura.
We continue to maintain this position.
Seguimos siendo víctimas del genocidio.
We continue to be the victims of genocide.
Seguimos inspirándonos por ello.
We continue to be inspired by that.
Seguimos perfeccionando ese aspecto.
We are continuing to refine that.
Seguimos dispuestos a ello.
We are still ready to continue that work.
Seguimos aferrándonos a esta esperanza.
We continue to hold fast to that hope.
Nosotros lo seguimos enterrando.
We continue to bury him.
No seguimos teniendo objetivos coloniales.
We have no continuing colonial objectives.
Por lo tanto, seguimos siendo optimistas.
We therefore continue to be optimistic.
Seguimos pensando lo mismo.
We continue to hold this view.
Y nosotros seguimos.
And we continue.
Seguimos de fiesta.
We continued partying.
-...así que seguimos--
-...so we continued--
Ahora seguimos, despacio.
We'll continue slowly.
Seguimos ahora con...
Continuing now with--
Muy bien, seguimos.
Very well. Continue.
- Qué, ¿le seguimos?
- Shall we continue.
Seguimos estando fritos.
The boning continues.
Bueno, entonces seguimos.
Let's continue.
Seguimos como antes.
On continue comme avant.
Pero seguimos adelante.
But we continued on.
—Que seguimos investigando.
That the investigation is continuing.
Seguimos descendiendo.
We continued to descend.
Seguimos en silencio.
We continue in silence.
Pero seguimos observando.
We continued to watch.
Seguimos explorando.
We continued exploring.
Y seguimos caminando.
And we continued to walk.
Seguimos con el juego.
We continued with the game.
verb
Seguimos diciendo esto; seguimos teniendo cumbres sobre el cambio climático; y sin embargo, no hemos estado a la altura de lo que decimos.
We keep saying this; we keep having summits on climate change; and yet we have not lived up to what we have said.
Acarreará penurias si seguimos exacerbando los desacuerdos.
It will entail hardship if we keep exacerbating disagreement.
Si seguimos intentando construir algo significativo, engendraremos valor.
If we keep building on that to achieve something significant, we engender encouragement.
Hemos fracasado en ese intento, pero seguimos intentándolo.
We have failed but we need to keep trying.
Se pueden alcanzar resultados si seguimos descartando borradores iniciales, si seguimos cambiando de lienzo.
Results can be achieved if we keep throwing away initial sketches, if we keep changing the canvas.
Acarreará el estancamiento si seguimos negando la posibilidad de las avenencias.
It will entail stagnation if we keep failing to make room for compromise.
Mejor seguimos tomando.
Better keep drinking.
Entonces... seguimos viendo?
So... Keep watching?
¿Seguimos siendo amigos?
Keep being friends?
Bien, seguimos intentándolo, seguimos intentándolo.
Well, keep trying, keep trying.
Lo seguimos intentando.
We keep trying.
Que seguimos adelante.
We keep going.
Seguimos conduciendo pasado.
Keep driving past.
Seguimos en contacto.
Keep in touch
Seguimos en desacuerdo.
we keep disagreeing.
Seguimos haciéndolo.
We keep doing that.
Pero seguimos intentándolo.
But we keep trying.
Pero lo seguimos intentando.
But we’ll keep trying.”
¿O seguimos luchando?
“Or do we keep fighting?”
Seguimos empeorando.
We keep getting worse.
Por eso seguimos viviendo.
It’s why we keep living.’
¿Por qué seguimos trabajando?
“Why do we keep on working?”
Pero seguimos con lentitud.
We just keep taking it slow.
verb
Seguimos haciendo lo que es irracional.
So we go on doing what is irrational.
Estamos con ustedes, los seguimos observando y no nos iremos nunca.
We are with you; we are still watching you; and we will never go away.
Pese a los momentos difíciles que atravesamos, seguimos atentamente lo que ocurre en otras partes del mundo.
Notwithstanding the difficult times through which we are passing, Niger is attentive to what is going on in the rest of the world.
No avanzaremos si seguimos desempeñándonos como es habitual.
Business as usual will not get us where we want to go.
Como dijo el Presidente Obama en Praga, "seguimos adelante sin hacernos ilusiones.
As President Obama stated in Prague, "we go forward with no illusions.
—Pero seguimos en el baile.
But still we go on?
—¿Seguimos hasta los muelles?
“Will you go on to the quays?”
   —¿Seguimos adelante?    —¿Y por qué no?
"Should we go ahead?" "Why not?"
¿Qué camino seguimos?
Which way do we go?
—¿Por dónde seguimos?
“Where do we go from here?”
Lo importante es: seguimos adelante.
The point is: we'll go on.
—Entonces, todos seguimos adelante.
Then we all go on.
verb
Seguimos fielmente dedicados tanto a los objetivos que persigue el Comité Especial como a su importante labor.
We remain firmly committed both to the objectives that the Special Committee is pursuing, and to its important work.
Seguimos esforzándonos por lograr que todos los ciudadanos de Côte d'Ivoire regresen a casa.
We are pursuing our efforts to bring all Ivorians home.
Día tras día, seguimos buscando estrategias que, evidentemente, no funcionan.
Day after day, we persist in pursuing strategies that are clearly not working.
Lo seguimos y recuperamos la bolsa.
We pursued and recovered the bag.
Suerte que no seguimos con esto.
Lucky we're not pursuing this.
¿Los seguimos o regresamos?
Pursue or turn back?
- O si seguimos. - No será necesario...
Or whether to pursue it.
- ¿La seguimos? - Negativo.
- Should we pursue?
Seguimos todas las pistas y posibilidades.
We're pursuing all leads and possibilities.
- Le seguimos en taxi.
We're pursuing in a cab.
Diré que, seguimos varias pistas.
Rest assured, we're pursuing a number of leads.
Seguimos investigando a Nueue Jihad.
Still Neue Jihad track we pursue.
Seguimos todas las pistas y a todos los sospechosos.
We are pursuing all leads, all suspects.
Ahora mismo seguimos varias líneas de investigación.
‘We’re pursuing several lines of inquiry.
Los dos descubrimos pistas del otro que no seguimos.
Each of us witnessed clues about the other we did not pursue.
Seguimos la política habitual de tratamiento alternativamente indulgente y severo con el propósito de producir un colapso.
We are pursuing the usual policy of alternately lenient and severe treatment to produce a breakdown.
Seguimos con la persecución —era Sol Gemelo Once, una mujer commenoriana llamada Tilath Keer.
That was Twin Suns Eleven, a Commenorian woman named Tilath Keer. “Turning to pursue.”
verb
No alcanzaremos esas metas si seguimos al mismo ritmo que los 10 primeros años.
We will not achieve these targets if we proceed at the same pace as the first 10 years.
¿Cómo seguimos adelante?
How do we proceed?
¿Seguimos con nuestras tareas?
Shall we proceed with our duties?
- ¿Seguimos con la prueba?
- Shall we proceed with the testing?
- ¿Entonces seguimos con el plan?
- So, we proceed with the plan?
¿Cómo seguimos con esto?
How do we proceed with this?
- ¿Cómo seguimos, McGee?
How do we proceed, McGee?
¿Seguimos con nuestro asunto?
Shall we proceed with our business?
–¿Seguimos adelante, señores?
“Shall we proceed, gentlemen,”
Muy bien, pues, seguimos.
Very well then, we proceed.
Mientras avanzamos hacia el centro del recinto seguimos juntando una asombrosa cantidad de estos objetos.
As we proceed inward toward the center of the deposit, we are collecting an amazing quantity of this stuff.
—Bueno, seguimos hacia Tierra, según nuestro plan de vuelo, y alertamos a los Rueda según nuestro propio plan.
“Why, we proceed to Earth as per our flight plan and alert the Ruedas as per our own plan.”
verb
—¿Por qué seguimos fingiendo, Chun—Mei?
Why do we keep up the pretense, Chun-Mei?
—Si seguimos así, acabarás odiándome.
“If we keep up this way, you’ll grow to hate me.
Aún hoy seguimos en la búsqueda de la pobre Isabelle.
Still this day we keep up the search for the poor Isabelle.
Si mantenemos ese ritmo y seguimos cerca del ecuador, Haldora siempre estará sobre nuestras cabezas.
Keep up that pace, stay close to the equator, and Haldora will always be overhead.
Seguimos las asambleas legislativas y estamos al tanto de las leyes que pudieran afectar al derecho civil.
We track every legislature and keep up with bills that might affect civil justice.
verb
Seguimos los números de serie.
We traced the serial numbers.
Si, seguimos la pista hasta Todd McCutchin.
Yeah, it traced back to a Todd McCutchin.
Todavía seguimos sin poder localizarlo.
We haven't been able to trace him again.
Seguimos otra pista.
- We're tracing a new lead today:
Lo seguimos hasta la embajada barrayaresa.
We traced it to the Barrayaran embassy.
Seguimos su rastro a través de los túneles.
We traced his path through the tunnels.
Nunca le seguimos la pista -le recordó Walsh-.
We never traced him," Walsh reminded her.
Seguimos tratando de localizar la máquina de escribir, por supuesto…
We are still trying to trace the typewriter, of course—
—Observad la línea blanca que seguimos —dijo Caradecaballo—.
“Watch the white line that we trace,” said Horseface.
—Entonces, ¿cómo seguimos su rastro? —preguntó Belknap.
“So how do we trace it?” Belknap asked.
Adelantado el primer día escribió también: «Pero no seguimos el rastro del vuelo del tiempo.
Later in that First Day, he wrote, But we are not keeping track of the flight of time….
verb
Seguimos con nuestro plan.
Our plan still holds.
- ¿Seguimos con remordimientos?
- We still holding a grudge? - No.
- Seguimos a 30 metros.
- She's holding at 100 feet.
Al rato seguimos.
Hold that thought.
- Como nosotras seguimos resistiendo.
Like us. We are still holding together.
Después seguimos, amigos.
Hold that thought, guys.
Seguimos resistiendo, señor.
Still holding out, sir.
Nos reserva a los que seguimos siendo seres humanos.
We who remain human, it is holding in reserve.
Ya les hemos hecho bastante daño y seguimos conservando nuestra posición.
We’ve already hurt them badly, and we still hold the bluff.
verb
Seguimos a la caza de criminales de guerra.
We are still chasing war criminals.
Seguimos la comida.
The food chase.
Siento que seguimos un problema delicado.
Feel like we're chasing the hot potato.
- te seguimos por toda la ciudad.
- when we're chasing you all over the city.
Lo seguimos en el helicóptero, Sally.
We chased him in the chopper.
Los seguimos adentro.
We chased them inside.
Lo seguimos hace dias.
We've been chasing you for days, but you're too fast.
Les seguimos al almacén.
We chased them into a warehouse.
verb
—¿Seguimos igualmente con el plan de recuperar el objeto mágico? —preguntó Warren.
"Do we still go after the artifact?" Warren asked.
—Y bien: ¿rehusamos el mayor desafío que se nos ha planteado y seguimos con vida o vamos por el libro y morimos gloriosamente?
So do we turn away from our greatest challenge and live, or go after that book and die gloriously?
verb
Jefe, ¿los seguimos?
Boss, should we tail them?
¿Qué hacemos? ¿Lo seguimos?
Do we tail him?
Entonces, ¿lo seguimos?
Then, tail him? Uh-huh.
Seguimos al cura.
We're tailing the priest.
Lo seguimos ahora.
We're tailing him now.
- Lo seguimos también.
- Also tailing him.
¿Seguimos a quién?
Give who a tail?
Cuando se vaya, lo seguimos.
When he leaves, we'll tail him.
Le seguimos hasta la isla de Nair, y eso fue todo.
We tailed him all the way to Nair Island, and that was that.
Les seguimos hasta el lugar, dejamos que se pongan a tono y terminamos el trabajo.
We'll tail them to the spot, let them get cozy and take it from there."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test