Translation for "sectas" to english
Translation examples
noun
Tema 134 del programa (Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015: (A/68/6 (Introduction), A/68/6 (Sect. 1), A/68/6 (Sect. 2), A/68/6 (Sect. 3), A/68/6 (Sect. 4), A/68/6 (Sect.4)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 5), A/68/6 (Sect. 6), A/68/6 (Sect. 6)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 7), A/68/6 (Sect. 7)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 8), A/68/6 (Sect. 9), A/68/6 (Sect. 10), A/68/6 (Sect. 11), A/68/6 (Sect. 12), A/68/6 (Sect. 13), A/68/6 (Sect. 14), A/68/6 (Sect. 15), A/68/6 (Sect. 16), A/68/6 (Sect. 17), A/68/6 (Sect. 18), A/68/6 (Sect. 19), A/68/6 (Sect. 20), A/68/6 (Sect. 21), A/68/6 (Sect. 22), A/68/6 (Sect.22)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 23), A/68/6 (Sect. 24), A/68/6 (Sect. 25), A/68/6 (Sect. 26), A/68/6 (Sect. 26)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 27), A/68/6 (Sect. 27)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 28), A/68/6 (Sect. 29), A/68/6 (Sect. 29A), A/68/6 (Sect. 29B), A/68/6 (Sect. 29C), A/68/6 (Sect. 29D), A/68/6 (Sect. 29E), A/68/6 (Sect. 29F), A/68/6 (Sect. 29G),A/68/6 (Sect. 29H), A/68/6 (Sect. 29H)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 30), A/68/6 (Sect. 31), A/68/6 (Sect. 32), A/68/6 (Sect. 33), A/68/6 (Sect. 34), A/68/6 (Sect. 35), A/68/6 (Sect. 36), A/68/6 (Income sect. 1), A/68/6 (Income sect. 2), A/68/6 (Income sect. 3)))
Agenda item 134 (Proposed programme budget for the biennium 2014-2015: (A/68/6 (Introduction), A/68/6 (Sect. 1), A/68/6 (Sect. 2), A/68/6 (Sect. 3), A/68/6 (Sect. 4), A/68/6 (Sect.4)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 5), A/68/6 (Sect. 6), A/68/6 (Sect. 6)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 7), A/68/6 (Sect. 7)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 8), A/68/6 (Sect. 9), A/68/6 (Sect. 10), A/68/6 (Sect. 11), A/68/6 (Sect. 12), A/68/6 (Sect. 13), A/68/6 (Sect. 14), A/68/6 (Sect. 15), A/68/6 (Sect. 16), A/68/6 (Sect. 17), A/68/6 (Sect. 18), A/68/6 (Sect. 19), A/68/6 (Sect. 20), A/68/6 (Sect. 21), A/68/6 (Sect. 22), A/68/6 (Sect.22)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 23), A/68/6 (Sect. 24), A/68/6 (Sect. 25), A/68/6 (Sect. 26), A/68/6 (Sect. 26)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 27), A/68/6 (Sect. 27)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 28), A/68/6 (Sect. 29), A/68/6 (Sect. 29A), A/68/6 (Sect. 29B), A/68/6 (Sect. 29C), A/68/6 (Sect. 29D), A/68/6 (Sect. 29E), A/68/6 (Sect. 29F), A/68/6 (Sect. 29G),A/68/6 (Sect. 29H), A/68/6 (Sect. 29H)/Corr.1, A/68/6 (Sect. 30), A/68/6 (Sect. 31), A/68/6 (Sect. 32), A/68/6 (Sect. 33), A/68/6 (Sect. 34), A/68/6 (Sect. 35), A/68/6 (Sect. 36), A/68/6 (Income sect. 1), A/68/6 (Income sect. 2), A/68/6 (Income sect. 3)))
A/62/6 (Sect. 3), A/62/6 (Sect. 4), A/62/6 (Sect. 4)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 5), A/62/6 (Sect. 6), A/62/6 (Sect. 7), A/62/6 (Sect. 8), A/62/6 (Sect. 8)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 9), A/62/6 (Sect. 10), A/62/6 (Sect. 11), A/62/6 (Sect. 12), A/62/6 (Sect. 12)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 13), A/62/6 (Sect. 14), A/62/6 (Sect. 15), A/62/6 (Sect. 16), A/62/6 (Sect. 17), A/62/6 (Sect. 18), A/62/6 (Sect. 19), A/62/6 (Sect. 19)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 20), A/62/6 (Sect. 21), A/62/6 (Sect. 22), A/62/6 (Sect. 23), A/62/6 (Sect. 23)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 24), A/62/6 (Sect. 24)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 25), A/62/6 (Sect. 26), A/62/6 (Sect. 27), A/62/6 (Sect. 28), A/62/6 (Sect. 28A), A/62/6 (Sect. 28A)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28B), A/62/6 (Sect. 28B)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28C), A/62/6 (Sect. 28C)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28D), A/62/6 (Sect. 28E), A/62/6 (Sect. 28E)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28E)/Corr.2, A/62/6 (Sect. 28F), A/62/6 (Sect. 28G), A/62/6 (Sect. 29), A/62/6 (Sect. 29)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 30), A/62/6 (Sect. 31), A/62/6 (Sect. 32), A/62/6 (Sect. 33), A/62/6 (Sect. 34), A/62/6 (Sect. 35), A/62/6 (Income Sect. 1), A/62/6 (Income Sect. 2) y A/62/6 (Income Sect. 3));
A/62/6 (Sect. 3), A/62/6 (Sect. 4), A/62/6 (Sect. 4)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 5), A/62/6 (Sect. 6), A/62/6 (Sect. 7), A/62/6 (Sect. 8), A/62/6 (Sect. 8)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 9), A/62/6 (Sect. 10), A/62/6 (Sect. 11), A/62/6 (Sect. 12), A/62/6 (Sect. 12)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 13), A/62/6 (Sect. 14), A/62/6 (Sect. 15), A/62/6 (Sect. 16), A/62/6 (Sect. 17), A/62/6 (Sect. 18), A/62/6 (Sect. 19), A/62/6 (Sect. 19)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 20), A/62/6 (Sect. 21), A/62/6 (Sect. 22), A/62/6 (Sect. 23), A/62/6 (Sect. 23)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 24), A/62/6 (Sect. 24)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 25), A/62/6 (Sect. 26), A/62/6 (Sect. 27), A/62/6 (Sect. 28), A/62/6 (Sect. 28A), A/62/6 (Sect. 28A)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28B), A/62/6 (Sect. 28B)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28C), A/62/6 (Sect. 28C)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28D), A/62/6 (Sect. 28E), A/62/6 (Sect. 28E)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 28E)/Corr.2, A/62/6 (Sect. 28F), A/62/6 (Sect. 28G), A/62/6 (Sect. 29), A/62/6 (Sect. 29)/Corr.1, A/62/6 (Sect. 30), A/62/6 (Sect. 31), A/62/6 (Sect. 32), A/62/6 (Sect. 33), A/62/6 (Sect. 34), A/62/6 (Sect. 35), A/62/6 (Income Sect. 1), A/62/6 (Income Sect. 2) and A/62/6 (Income Sect. 3));
"Seis mergence Secta"
"Six Mergence Sect"
Reconozco tal secta .
I recognize no such sect.
¿A esa secta?
In this sect?
¿Cómo va la secta?
How's the sect?
La secta Loto Blanco...
The White Lotus Sect...
Será la Secta?
You think they're Sect members?
- La Secta viene.
- The Sect comes.
¿Qué, una secta?
What, a sect?
- Para su secta .
- for your sect.
¡Vamos Secta de la Luna!
Moon Sect go!
Secta contra secta, tribu contra tribu, división y no unidad.
Sect against sect, tribe against tribe, division not unity.
¿Una secta a una religión?
A sect to a religion?
Dependen de la secta.
It depends on the sect.
No hay mujeres en la secta.
There are no women in the sect.
Y la secta de los Asesinos.
and the sect of the Assassins.
Eran como las descripciones de una secta religiosa escritas por una secta contraria y hostil.
They were like descriptions of a religious sect written by a different, hostile religious sect.
—¿No se había metido en una secta?
‘Didn’t he join a sect?’
Porque eran de sectas diferentes.
Because they’re different sects.
¿Es obra de la misma secta?
Is it the work of the same sect?
La secta se transformó en una iglesia.
The sect became a church.
La secta cristiana más importante es la baptista.
The largest Christian denomination is the Baptist.
Se produjeron violaciones similares contra cristianos e iglesias y sectas cristianas.
Similar violations took place against Christians and Christian churches and denominations.
La enseñanza primaria es administrada por diversas sectas (católica, metodista, anglicana).
Primary school is administered by different denominations (Catholic, Methodist, Anglican).
Aunque ignoro de qué secta.
What denomination I don’t know.”
No pertenezco a ninguna secta, ni he pertenecido nunca a ninguna.
I belong to no denomination, nor ever have.
Hubiera caído como fruta madura en manos de cualquier secta al menor gesto.
I should have fallen into the hands of any denomination that made the gesture, like a plum.
quien le estuviera escuchando, creería que la religión presbiteriana no tenía ningún enemigo en todo el mundo y que no estaba en conflicto con ninguna otra secta cristiana.
All his customary exhortation was muted, and to listen to him, the Presbyterian church had not an enemy in the world nor was there any other Christian denomination with which it was at odds.
Lo cierto es que siempre nos dan el mismo sermón, de cualquier parte de los Estados Unidos o del Canadá que venga el predicador y cualquiera sea la secta a que pertenezca.
It doesn't matter what part of the United States or Canada they come from, or what denomination they are, we always get the same sermon.
Nunca he hecho diferencias entre las sectas, y espero que podamos trabajar juntos por la gloria de Dios. ¡Lo espero!
I never was much of a hand at seeing any difference between the denominations, and I hope we'll be able to work together for the glory of God. I do hope so!
(Esta distinguida secta se divide en convención del Norte y convención del Sur, a causa de que antes de la guerra de Secesión los baptistas del Norte demostraban de un modo irrefutable, con la Biblia en la mano, que la esclavitud era condenable;
(There is a Northern and Southern convention of this distinguished denomination, because before the Civil War the Northern Baptists proved by the Bible, unanswerably, that slavery was wrong;
La secta local, por supuesto, sostenía que la auténtica tez de Gaia debía ser la de la tierra pura y fecunda, y sin embargo no parecieron preocupados por el tono pálido de su piel.
The local denomination, of course, held that Gaia’s true complexion must be that of pure, fecund earth, and yet they seemed not to care about the paleness of her skin.
La noche en que se presentaron, los militantes andaban buscando a gente de una secta en concreto y exigieron que les mostraran los documentos de identidad, para ver qué clase de nombre tenían los tres, pero por suerte para el padre de Said y para Said y Nadia sus nombres no guardaban relación con la secta perseguida.
The night the militants came they were looking for people of a particular sect, and demanded to see ID cards, to check what sort of names everyone had, but fortunately for Saeed’s father and Saeed and Nadia their names were not associated with the denomination being hunted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test