Translation for "sea lástima" to english
Sea lástima
Translation examples
Sería una lástima permitir que un resurgimiento de la violencia pusiera en peligro el proceso ahora en curso.
It would be a pity if a resurgence of violence were to be allowed to jeopardize the process now under way.
En consecuencia, es una lástima que las propias Naciones Unidas necesiten la adopción de medidas positivas.
Consequently, it was a pity that the Organization itself was in need of some affirmative action.
Es por otra parte una lástima que este imperativo no se haya incluido en los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
It was a pity that the Millennium Development Goals did not include that imperative.
Fue una lástima que la liberación se produjera demasiado tarde y para un número de personas demasiado pequeño.
It was a pity that liberation came too late and for too few.
Sería una lástima que los esfuerzos se duplicaran o que la asistencia proveniente de distintas fuentes tuviera propósitos encontrados.
It would be a pity if we duplicated efforts or if assistance from various sources were to cross purposes.
Es una lástima que sigamos estando afectados por la paradoja de las prioridades equivocadas.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
Sería una lástima abandonar esta reunión sin habernos comprometido definitivamente a salvar la Tierra.
It would be a pity to disperse from this gathering without making a final commitment to saving the Earth.
Es una lástima que la reforma del Consejo de Seguridad haya perdido impulso y se haya pospuesto para más adelante.
It is a pity that reform of the Security Council has lost momentum and has been postponed to the future.
El éxito suele depender de la oportunidad, y sería una lástima dejar pasar una buena oportunidad.
Success is often a function of timing, and to lose an opportune moment would be a huge pity.
Valoro altamente su gran profesionalidad, su intachable competencia y su reputación, y es una lástima que tengamos que separarnos.
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting.
—Es una lástima, una verdadera lástima.
A great pity that, a great pity.
—¡Qué lástima, qué lástima, qué lástima, pobre, pobre lorito!
What a pity, what a pity, what a pity, poor, poor Polly!
Sentí lástima por ti. Lástima, pero también... algo más.
I felt pity for you. Pity. But… something else.
¡Qué lástima, qué «Kiki», pobre lástima!
What a pity, what a Kiki, poor pity!
Es una lástima. Perry coincide en que es una lástima.
That’s a pity.’ Perry agrees it’s a pity.
No, no es una lástima.
No, it is not a pity.
Pero sería una lástima.
But it would be a pity.
Erdemović insistió en que intentó evitar participar personalmente en las matanzas inminentes porque, como declaró, “sencillamente me daban lástima esas personas.
Erdemović emphasized that he attempted to extricate himself from the killings that were about to take place, because, he stated, “I was sorry for those people simply.
—¡Es una lástima, señor Vasseur, una verdadera lástima!
“I’m terribly sorry, Monsieur Vasseur, terribly sorry.
Tuvo lástima de él.
And she felt sorry for him.
Los demás no te dan lástima, sólo te das lástima tú.
You don’t feel sorry for anyone else, you just feel sorry for yourself.”
—No te tengo lástima.
“I don’t feel sorry for you.
– ¿Les tienes lástima?
Do you feel sorry for them?
No te tengas lástima a ti mismo.
Don’t be sorry for yourself.
Sintió lástima de ella.
He felt sorry for it.
¿Sentís lástima por mí?
Feelin’ sorry for me?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test