Similar context phrases
Translation examples
Finalmente, permítaseme que vuelva a la cuestión de la asistencia humanitaria.
Finally, allow me to turn to the issue of humanitarian assistance.
Entonces, vuelvo a la lista de oradores sobre el desarme nuclear.
So, I turn to the list of speakers on nuclear disarmament.
Para terminar, permítaseme que vuelva a la vieja Europa.
In conclusion, let me turn to an old Europe.
55. La opinión internacional se vuelve cada vez más en contra del uso de las minas terrestres.
55. International opinion was increasingly turning against the use of landmines.
En este sentido, tenemos la posibilidad de lograr que una de las herramientas favoritas de los terroristas se vuelva en contra de ellos.
In this sense, we can turn one of the terrorists' favourite tools against them.
Dicho lo anterior, vuelvo a referirme al informe sobre las actividades de la Corte.
Having said that, I will now turn to the report on the Court's activities.
Vuelvo ahora a los artículos del reglamento de la Conferencia.
I shall turn now to the rules contained in the Conference's rules of procedure.
Finalmente, la última sección vuelve sobre las cuestiones relativas a la responsabilidad y el cumplimiento.
Finally, the last section turns to questions of accountability and enforcement.
La Constitución de Guinea-Bissau vuelve a estar en vigor.
The Constitution of Guinea-Bissau is again in force.
Esto vuelve a poner de relieve que existe un problema de gestión.
This, again, highlights a managerial problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test