Translation for "se replegaron" to english
Similar context phrases
Translation examples
Cuando fuerzas iraníes les hicieron frente, se replegaron a territorio iraquí.
They retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces.
361. Según indicó anteriormente, las FDLR se replegaron a Shalio tras el despliegue de las FARDC, a fines de enero de 2009, en el Groupement Waloa Luanda.
361. As mentioned above, FDLR retreated to Shalio following FARDC deployment in late January 2009 in the Waloa Luanda Groupement.
En efecto, después del 11 de abril, la gran mayoría de milicianos y mercenarios se replegaron en este último bastión de tendencia pro-Gbagbo.
On 11 April, the great majority of the militias and mercenaries retreated to this last pro-Gbagbo bastion.
Desde 1949, cuando los nacionalistas derrotados se replegaron a Taiwán y se les permitió ilegalmente ocupar el escaño de China aquí, en las Naciones Unidas, hasta 1971, decían representar a una sola China.
Since 1949, when the defeated nationalists retreated to Taiwan and were illegally allowed to occupy China's seat here at the United Nations until 1971, they have claimed to represent one China.
Posteriormente se replegaron al territorio iraquí.
They later retreated into Iraqi territory.
Las fuerzas del Jefe de la Policía Aduanera se replegaron hacia el valle de Hissar y, el 11 de agosto, la Guardia Presidencial tomó Tursunzade, Hissar y Shakhrinau.
The Customs chief's forces retreated towards the Hissar valley and, on 11 August, the Presidential Guard took Tursunzade, Hissar and Shakhrinau.
A resultas de la reacción de los guardias, los soldados iraquíes se replegaron hacia los pantanos.
As a result of the reaction of the guards, the Iraqi soldiers retreated to the marshlands.
Asegurando haber matado a más de 20 combatientes, las FARDC detuvieron su persecución en Yungu, al sur de la península de Ubwari en donde se replegaron los rebeldes, y tomaron la localidad estratégica de Dine.
Claiming to have killed more than 20 combatants, FARDC stopped its pursuit at Yungu, south of the Ubwari Peninsula, to which the rebels retreated, seizing the strategic location of Dine.
Las viudas se replegaron.
The widows retreated.
Los defensas tanchinaros se replegaron;
The Tanchinaro guards retreated;
Pero muchos de vuestros hombres se replegaron en el Abismo;
But many of your men retreated into the Deep;
los blondos se replegaron, y los enanos fueron esclavizados.
the Fairborn retreated and the dwarves were enslaved.
Los pelos se replegaron, produciéndole escozor en la carne.
The hair retreated, making his flesh itch.
Los soldados de caballería se replegaron en medio de los infantes, detrás de los paquidermos.
The cavalry retreated among the infantry, behind the elephants.
Para sorpresa y deleite de los legionarios, los númidas se replegaron dada la virulencia de su ataque.
To the legionaries' surprise and delight, the Numidians retreated before the ferocity of their attack.
Aunque tenían la ventaja del número y la posición, interrumpieron el ataque y se replegaron.
Though they had the advantage of both numbers and position, they broke off the attack and retreated.
Los rasgos del hombre se replegaron a una fracción aún menor de su cabeza cuando arrugó el entrecejo.
His face retreated into an even tinier portion of his head as he frowned.
Bum. Ambos jóvenes gritaron asustados y se replegaron al tiempo que el ruido sonaba más cercano.
Boom. Crash. Both youths gasped and then retreated as the noise came closer.
Como consecuencia de ello un policía sudanés resultó muerto y otro herido, y los demás miembros del destacamento se replegaron a la ciudad de Halaib, actualmente sitiada por las fuerzas militares egipcias.
As a result a member of the Sudanese police forces in the station was killed and another one was injured, while the remaining members of the force withdrew to the city of Halaib which is currently under sieged by the Egyptian military forces.
Sin embargo, luego de las conversaciones que sostuvo la UNISFA con los comandantes de las FAS y el SPLA, los soldados se replegaron a su posición anterior, al sur del río, y se evitó un agravamiento de la situación.
However, following UNISFA discussions with both the SAF and the SPLA Commanders, the troops withdrew to their previous position south of the river and an escalation of the situation was averted.
Mientras que las UPDF reforzaban su presencia militar en Ituri, las milicias de la UPC se replegaron, primero a Bule, al norte de Bunia, después a Blukwa, al sur de Drodro, hacia el lago Alberto, y finalmente a Drodro.
While the UPDF strengthened its military presence in Ituri, the UPC militias withdrew, first to Bule, north of Bunia, then to Blukwa, south of Drodro, to Lake Albert, and then to Drodro.
Se replegaron en pequeños grupos hacia Kiliba y la llanura de Rusizi atravesando las zonas pantanosas.
They withdrew in small groups in the direction of Kiliba and the Rusizi plain across the marshlands.
Bajo la mayor presencia de la fuerza pública, las FARC-EP se replegaron hacia zonas más aisladas y de difícil acceso, lo cual imprimió una dinámica distinta al conflicto armado interno.
Faced with the increased presence of the Security Forces, the FARC-EP withdrew towards more isolated and inaccessible zones, thereby giving a different dynamic to the internal armed conflict.
El ataque fue rechazado por las fuerzas del orden y los asaltantes se replegaron hacia su lugar de procedencia.
The attack was repulsed by the forces of order. The attackers withdrew to the place from which they came.
Los demás grupos armados, acosados por las fuerzas francesas, se replegaron hacia el norte, a las montañas de Adrar des Ifoghas.
The other armed groups withdrew northwards into the Adrar des Ifoghas mountains, pursued by the French forces.
Los asaltantes sobrevivientes se replegaron a Uganda.
The attackers who escaped withdrew to Uganda.
Se replegaron sin que se efectuara ni un solo disparo.
They withdrew, without a shot fired.
Entonces abandonaron sus puestos avanzados y se replegaron gradualmente al pequeño sistema de mundos que habitan actualmente.
Then they gave up their outposts and gradually withdrew to the small system of worlds they inhabit today.
sus dientes de máquina trituradora se replegaron tras los labios y la penetrante mirada se cubrió de benevolencia.
his rock-grinder teeth withdrew behind his lips, and benevolence spread over the glare in his eyes.
A las dos de la mañana del trigésimo día, el asalto de Zoica cesó y los zoicanos se replegaron hacia las sombras humeantes de los habitáculos externos.
At two in the morning, just into the thirtieth day, the Zoican assault stopped and the Zoicans withdrew into the smouldering shadows of the outhabs.
Hombres y mujeres arrojaron mantas llenas de fruta al suelo y se replegaron tan rápido como pudieron, mientras Quirísofo enviaba a los sesenta espartanos que tenía más cerca en la dirección opuesta.
Men and women pitched blankets full of fruit to the ground and withdrew at their best speed, while Chrisophus brought out the closest sixty Spartans at a sprint in the opposite direction.
Muchas unidades se volvieron y se replegaron, otras se arrodillaron en el desorden repentino y comenzaron a susurrar plegarias al tiempo que agarraban los ídolos que llevaban alrededor del pecho. Aquello era obra de las fuerzas divinas.
Some units turned and withdrew, others dropped to their knees in the sudden muck and whispered prayers, grasping idols draped around their chests: Divine forces were at work here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test