Translation for "se mantenga" to english
Se mantenga
Translation examples
Ahorros en el supuesto de que la prohibición de vuelos de helicóptero se mantenga hasta el 30 de junio de 2007
Savings if the ban on helicopters stays in place until 30 June 2007
En 2009 y en 2014, la tasa fue de 8,4%, y está previsto que se mantenga al mismo nivel en 2015.
In both 2009 and 2014, the rate was 8.4 per cent and is projected to stay at that level in 2015.
361. Cuando se coloca a un niño en acogimiento fuera del hogar, el Estado es responsable de su bienestar en tanto se mantenga tal situación.
361. When a child is placed out of home, the State is responsible for her/his wellbeing throughout her/his stay.
Es indispensable que la entidad se mantenga esbelta y ágil para mantener el apoyo sin precedentes que recibe de los donantes.
It was imperative to stay lean and agile in order to sustain unprecedented donor support.
Probable-mente se mantenga constante
Likely to stay constant
Se instó a los miembros del Consejo de Seguridad a que se mantenga al corriente de la labor de los grupos de expertos hasta el final y los apoyen.
Council members were urged to stay the course and support the panels.
16. Se prevé que la tasa de crecimiento del PIB se mantenga en el mismo nivel en la subregión de los países del CCG en 2014.
16. The GDP growth rate is projected to stay at the same level in the subregion of GCC countries in 2014.
Es la única manera de que cualquier país, en especial un país pequeño, se mantenga a la vanguardia en la competencia mundial.
That is the only way for any country, in particular a small country, to stay ahead of the global competition.
Esperemos que se mantenga así.
Let's hope it stays that way.
- que se mantenga así.
- it stays that way.
Mejor que se mantenga así.
Best it stays that way.
-Espero que se mantenga caliente.
-Hope it stays hot. -Right.
Mientras se mantenga entre nosotros.
Long as it stays between us.
Mientras se mantenga amistoso.
As long as it stays friendly.
Espero eso se mantenga así.
HOPEFULLY IT STAYS THAT WAY.
Asegúrate de que se mantenga.
You wanna make sure it stays.
Mientras se mantenga así
As long as it stays that way,
—Que te mantengas fuera. —¿Por qué?
"Stay out of it." "Why?"
No me mantengo al tanto.
I don’t stay apprised.”
—¡Que todo el mundo mantenga la calma!
Everyone stay calm!
Mientras te mantengas fuera de su vista.
If you stay out of sight.
Pero me mantengo dentro del sistema.
But I stay within the system.
Y siempre me mantengo en forma.
And I try to stay in shape.
Es mejor que te mantengas al margen.
Better you stay clear.
es mejor que me mantenga alejado.
I better stay away.
En este sentido, Australia se siente satisfecha por el hecho de que se mantenga una moratoria voluntaria sobre dichos ensayos.
In this regard, Australia is pleased that a voluntary moratorium on nuclear testing continues to hold.
Su principal objetivo en Poznan es que el GTE-PK mantenga un debate estratégico sobre todos los elementos del programa de trabajo.
His main intention in Poznan is for the AWG-KP to hold a strategic discussion on all the elements of the work programme.
Esperamos que ese arreglo se mantenga en los informes futuros.
We hope that arrangement will hold for future reports.
Somos optimistas en cuanto a que este acuerdo se mantenga.
We are optimistic that this agreement will hold.
Lo que tengo lo mantengo.
What I have I hold.
—Otros sesenta y mantenga.
“Two more and hold.”
Por eso os mantengo unidos.
This is why I hold you like this.
Mantenga fija la luz.
Hold the light steady.”
En ese caso, yo mantengo otra cosa.
If so, I hold otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test