Translation for "se enmarcan" to english
Se enmarcan
Similar context phrases
Translation examples
they are framed
A. Elementos que enmarcan la cuestión
A. Elements that frame the issue
El respeto de los valores y principios que enmarcan la formulación de los enunciados de la Cumbre implicaba que los procesos de aplicación tenían que ser participativos e incluyentes.
Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive.
Deseo mencionar algunos de los principios que enmarcan la perspectiva de Portugal.
Let me mention some of the principles that frame Portugal's perspective.
Pocos de los argumentos de las organizaciones no gubernamentales dedicadas al desarrollo se enmarcan en los instrumentos de derechos humanos.
Very few of the arguments of development NGOs tended to be framed in terms of human rights instruments.
Los objetivos se enmarcan en dos ejes principales: 1) información, lucha contra la discriminación y educación; 2) cualificación de la intervención.
The goals are framed upon two basic axes: (1) information; combat against discrimination; education; (2) qualification of intervention.
Los pabellones de conferencias a ambos lados de la explanada enmarcan la vista de los jardines, el reservorio y las colinas al fondo.
The conference halls on either side of the plaza frame the view of the gardens, the reservoir and hillside beyond.
b) Los principios rectores que enmarcan toda la conclusión acordada, y que incluyen
Guiding principles framing the entire agreed outcome, including:
Las disposiciones de la Guía sobre la prelación siempre enmarcan el concepto de prelación en términos de un conflicto de acreedores con garantías en pugna.
The priority provisions in the Guide always framed the concept of priority in terms of a conflict of competing secured creditors.
Los pañuelos enmarcan rostros surcados de lágrimas.
Head scarves frame faces streaked with tears.
Cuarenta dólares por tres fotografías y ni siquiera te lo enmarcan.
Forty dollars for three prints, and they’re not even framed.
Quizás la fotocopian, la plastifican, la enmarcan e incluso, posiblemente, la adoran.
It may be photocopied, laminated, framed and, quite possibly, even worshipped.
Veintiocho imágenes periféricas enmarcan a los rusos en sus emparejamientos más formales;
Twenty-eight peripheral images frame the Russians in their earnest coupling;
Se adhieren en álbumes, se enmarcan y se ponen sobre mesas, se clavan en paredes, se proyectan como diapositivas.
They are stuck in albums, framed and set on tables, tacked on walls, projected as slides.
Los largos cabellos le enmarcan el rostro; la mano derecha está apoyada en el vientre.
Her long hair framed her face, her right hand lay across her midriff.
nada. Bajo cautelosamente por la escalera y miro por los cristales laterales que enmarcan la puerta principal.
nothing. I creep down the staircase and peer out the sidelight that frames the front door.
Recordó que muy cerca, en una bocacalle paralela, había una tienda con un rótulo que rezaba: «Se enmarcan todo tipo de cuadros.
He remembered seeing a shop with the inscription PICTURE FRAMING AND GILDING somewhere quite nearby on a parallel side street.
Los muestran, los enmarcan, los intercambian, los venden o los donan quizás a un museo, en función de lo que sean —dice Marino—.
“They display them, put them in picture frames, swap them, sell them, maybe donate them to museums, depending on what they are,” Marino says.
Lo mismo que en el caso de los demás alumnos, estas decisiones de admisión se enmarcan en el contexto de la autonomía institucional.
As with admission of other students, such admission decision falls within institutional autonomy.
La mayoría de esos proyectos se enmarcan en dos categorías generales, a saber las actividades agrícolas y las no agrícolas.
Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities.
Sin embargo, esas actividades se enmarcan plenamente en el ámbito del derecho a la libertad de opinión y de expresión.
Such activities fall, however, squarely within the ambit of the right to freedom of opinion and expression.
Esos esfuerzos se enmarcan en la búsqueda global del desarrollo humano.
Such efforts fall into the global quest towards human development.
Las propuestas del Secretario General se enmarcan en las siguientes categorías:
The Secretary-General's proposals fall into the following areas:
La reforma del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento del papel de la Asamblea General se enmarcan en ese mismo contexto.
The reform of the Security Council and the strengthening of the role of the General Assembly fall into this same context.
El matrimonio y las relaciones familiares se rigen por la ley y se enmarcan en la jurisdicción del Estado.
Marriage and family relations are regulated by law and fall under the jurisdiction of the state.
Cada programa lidera las intervenciones que se enmarcan dentro de su esfera de ventaja comparativa.
Each programme is taking the lead on interventions that fall within its area of comparative advantage.
Dichas enfermedades se enmarcan directamente en el contexto de las disposiciones del acuerdo ADPIC y de Doha.
NCDs fall squarely within the context of the provisions of TRIPS and Doha.
La mayoría de esos proyectos se enmarcan en dos categorías generales: las actividades agrícolas y las no agrícolas.
Such projects fall, for the most part, into two broad categories - agricultural and non-agricultural.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test