Translation for "se enfría" to english
Similar context phrases
Translation examples
- Si hay retrogresión de la llama, cierre inmediatamente la entrada de oxígeno, luego la de acetileno y espere hasta que se enfríe el aparato;
- If flashback occurs, immediately turn off the oxygen, then the acetylene, and allow unit to cool;
Se seca en una capa de menos de 25 mm de espesor, a 105ºC, hasta lograr una masa constante (durante cuatro horas, como mínimo) y se conserva en el desecador (con desecante) hasta que se enfría y hasta el momento de utilizarla.
It is dried to constant mass (for a minimum of 4 hours), in a layer no more than 25 mm thick, at 105 °C and kept in a desiccator (with desiccant) until cool and required for use.
Por ejemplo, el dióxido de carbono enfría la estratosfera, mientras que algunos otros gases de efecto invernadero (por ejemplo, el metano y el óxido nitroso) afectan directamente los niveles del ozono estratosférico.
For example, carbon dioxide cools the stratosphere, while some other GHGs (e.g., methane and nitrous oxide) directly impact stratospheric ozone levels.
Si el recipiente no se rompe, hay que dejar que el sistema se enfríe antes de desmontarlo todo con cuidado.
If the vessel does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up.
Este proceso se denomina "a temperatura ambiente" porque todas las etapas de reducción del tamaño tienen lugar a temperatura ambiente o cercana, es decir no se enfría el caucho para que se vuelva frágil.
The process is called "ambient" because all size reduction steps take place at or near ambient temperatures, i.e., no cooling is applied to make the rubber brittle.
Los compuestos volátiles de Hg, como el HgCl2, se condensarán cuando se enfríe el gas de combustión, y se disolverán en el efluente del depurador.
Volatile Hg compounds, such as HgCl2, will condense when flue-gas is cooled, and dissolve in the scrubber effluent.
El líquido se subenfría y el vapor se enfría a una temperatura intermedia.
Subcooling of the liquid and cooling of the vapour are achieved at an intermediate temperature.
Si el tubo no se rompe, hay dejar que el sistema se enfríe antes de desmontqrlo todo con cuidado y vaciar el tubo.
If the pipe does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up and emptying the pipe.
El agua superficial más cálida de los trópicos libera calor a medida que avanza hacia el norte, hasta que se enfría tan cerca de la costa de Groenlandia que se hunde y vuelve a circular hacia el sur.
Warm surface water from the tropics releases heat as it moves north, until it cools so close to the Greenland coast that it sinks and circulates back south.
¿Es que se enfríe?
Is it cool?
Jugué que se enfríe .
I played it cool.
Hasta que se enfríe.
Till it cools off.
- Deja que se enfríe.
Uh, let it cool down.
Hacer que se enfríe.
Make it cool.
Déjalo que se enfríe.
Let it cool down.
- Que se enfríe.
- Let it cool off.
Ya se enfrió lo suficiente.
It's cool enough.
Espera que se enfríe.
Wait till it cools down.
Que no se enfríe.
Do not let it cool.
O dejando que se enfríe.
Or by allowing it to cool off.
El agua se enfrió un poco.
The water cooled a bit.
Que nadie se enfríe.
‘Don't anybody cool off.
Enfría tu rabia, como yo.
Cool that rage like me.”
Espera a que se enfríe.
Wait a minute till it cools.
El aire no enfría nada.
The air does nothing to cool them.
Para que todo se enfríe un poco. —¡Qué va!
Let things cool off a bit.
La emoción de Martin se enfrió.
Martin’s excitement cooled.
La sonrisa se enfrió notablemente.
    The smile went cool.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test