Translation for "se cumple con" to english
Se cumple con
Translation examples
it complies with
Venezuela cumple cabalmente con este procedimiento.
Venezuela fully complies with this procedure.
La FPNUL cumple plenamente con esta solicitud.
UNIFIL fully complies with the request
Si no los cumple, o no los cumple suficientemente, el [órgano de apelación] adoptará una de las medidas siguientes:
If the response does not comply, or sufficiently comply, then the [appellate body] shall take one of the following actions:
El sistema cumple con la normativa internacional.
It complies with international norms and standards.
108. Esta disposición se cumple plenamente.
108. The provision is wholly complied with.
Se cumple en las Islas Feroe.
10. Is complied with in the Faroes.
Cumpla con la APA 87-1».
Complies with APA 87-1.
Cumplo con el sistema establecido por ellos.
I am complying with the system which they have established.
Por el contrario, cumplo dicha ley a rajatabla.
I am complying with the law—to the letter.
—Una formalidad que todo el mundo cumple, menos los delincuentes.
       'A formality which is complied with by all except the criminal classes.
—Tal vez no cumpla con sus órdenes —dijo David—.
“He may not comply with your orders,” David said.
Cumple las normas al detalle… ¡somos ciudadanos obedientes y leales!
Up to code, complying with the rules -- we are obedient and loyal citizens!
“Entrenamos a la gente para que cumpla, no para pensar”, prosigue el capitán Marquet.
“We train people to comply, not to think,” Captain Marquet goes on.
—Podríamos tener en plantilla a un administrador que te ayude, con la condición de que siempre cumpla tus deseos.
“We could hire a manager to assist you, on condition that he always comply with your wishes.”
Un enamorado que te promete cariño los últimos viernes de cada mes y que cumple religiosamente con su promesa, ciertamente es cosa digna de celebrar.
A lover who promises you affection the last Friday of every month and complies religiously is something worth celebrating.
El G-20 no cumple ninguno de estos criterios.
The G20 met neither of those criteria.
Sería interesante saber cómo cumple esa obligación.
She would like to know how that obligation was met.
Por lo tanto, se cumple el requisito mencionado más arriba.
Thus, the above-mentioned requirement has been met.
En la actualidad esa petición del Tribunal se cumple ampliamente.
At present the demand of the Court is being amply met.
Las partes deben velar por que se cumpla este plazo.
The parties should ensure that this timing is met.
Esperamos que se cumpla plenamente esta disposición en el futuro.
We hope that this provision will be met in full in the future.
Este imperativo legal se cumple con regularidad.
This legal requirement is consistently met.
Por lo tanto se cumple la primera condición.
Therefore, this first test was met.
A falta de esta voluntad, no se cumple la condición de concierto o acuerdo.
In the absence of such intent, the condition is not met.
—Esa condición se cumple. —¿Por qué?
“That condition is met.” “Why?
Nailer la miró a los ojos. —Cumplo con el cupo.
Nailer met Pima’s eyes. “I make quota.
Siempre ha sido de las que exigen todos los derechos y requieren que se cumpla hasta la más pequeña obligación.
She was always one to demand every right and require the smallest obligation be met.
Apreciamos la vida, pero si no se cumple una sola de nuestras demandas, destruiremos su país.
We cherish life, but if even one of our demands is not met, we will cripple your country.
Se trata de un viaje de cumpleaños, pero no para Arthur Less, sino para una mujer llamada Zahra, que también cumple cincuenta años y a la que Less no conoce.
It is a birthday trip—not for Arthur Less. For some woman named Zohra, who is also turning fifty, and whom Less has never met.
No sé si Guikas cumple los requisitos para solicitar una de esas viviendas pero, si se las arregla para participar en el sorteo, estoy convencido de que saldrá con un piso de primera.
I didn’t know whether he met the requirements, but if he were to enter the draw, no doubt he’d come out with one of the first-choice houses.
Todo mi patrimonio, incluida mi participación mayoritaria en acciones de mi empresa, Gregarious Simulation Systems, quedará en depósito hasta que se cumpla la única condición que he dispuesto en mi testamento.
My entire estate, including a controlling share of stock in my company, Gregarious Simulation Systems, is to be placed in escrow until such time as a single condition I have set forth in my will is met.
Las amigas de Ann decretaron que una vez que cumples los treinta, los hombres que conoces (a no ser que te dediques a violar impúberes) son o bien homosexuales o bien casados, o bien psicóticos, y de estos tres el tipo casado es obviamente el mejor.
Ann’s girlfriends decreed that once you reached thirty, the men you met (unless you turned cradle-snatcher) tended to be either homosexual, married or psychotic, and that of the three, the married men were obviously the best.
—Liam —digo con firmeza, y en la cocina se hace un silencio mientras cumplo con mi deber, que es hablar a un ser humano acerca de otro ser humano, explicarle con tacto y pocos detalles cómo ha encontrado su fin—.
‘Liam,’ I say, quite forcefully. And the riot in the kitchen quiets down as I do my duty, which is to tell one human being about another human being, the few and careful details of how they met their end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test