Translation for "se convierte están" to english
Se convierte están
Translation examples
Entonces la reducción de la pobreza se convierte en algo más que la beneficencia o una obligación moral; se convierte en una obligación jurídica.
Poverty reduction then becomes more than charity, more than a moral obligation - it becomes a legal obligation.
El futuro se convierte en una oportunidad compartida.
The future becomes a shared opportunity.
Se convierte en parte de los Países Bajos
Become part of the Netherlands
Esto se convierte en una cuestión de interpretación.
That then becomes a matter of construction.
Nuestro error global se convierte en:
Our overall error becomes:
Es de esperar que este procedimiento se convierta en una práctica.
It is to be hoped that this procedure will become the norm.
Se convierte en un Estado independiente
Become an independent state
Uno se convierte en cuatro y cuatro se convierte en dos y dos se convierte en ocho y ocho se convierte en cinco y cinco se convierte en siete y siete se convierte en uno.
One becomes four as four becomes two as two becomes eight as eight becomes five as five becomes seven as seven becomes one.
Lo cierto es que no te conviertes en él, sino que él se convierte en ti.
You don’t really become it but it becomes you.
La simiente se convierte en hijo, el príncipe se convierte en rey.
Seed becomes son, prince becomes king.
– Necesito que te conviertas en el lugar que te conviertes para Draco Malfoy…
I need you to become the place you become for Draco Malfoy …
—¿No te conviertes en ella?
“You don’t become her?”
Por tanto, se convierte en ellos.
Thereby it becomes its enemies.
Se convierte en una dinamo.
It becomes a dynamo.
Se convierte y es la verdad.
It becomes and is the truth.
No queremos que Kabul se convierta en otra Bihac.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
No es demasiado tarde para que la esperanza se convierta en realidad.
It is not too late to turn hope into reality.
En esta etapa la prudencia se convierte en selectividad interesada.
At this point, prudence turns into self-serving selectivity.
Ha llegado el momento de que el humanitarismo político se convierta en política humanitaria.
It is time to turn political humanitarianism into humanitarian politics.
La figura de las elecciones no convierte por sí sola una dictadura en una democracia.
The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy.
La paz estable no se convierte súbitamente en un conflicto militar.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict.
Todos tenemos que hacer más para que la idea concebida en El Cairo se convierta en realidad.
There is more to be done by all of us to turn the Cairo vision into reality.
No debe permitirse que cese o que se convierta sólo en un foro de discusión.
It must not be allowed to falter or to be turned into a discussion forum only.
Esperamos que esto se convierta en una tradición.
We hope to see it turned into a tradition.
se convierte en el demonio o hay alguien que se convierte en el demonio.
He turns into the devil. Or somebody turns into the devil.
Se convierte en una tos.
It turns into a cough.
Lo convierte en un museo.
It turns it into a museum.
—¿Y los convierte en seguidores?
Turning them into cultists?
Se convierte en un león.
She turns into a lion.
Convierte todo en números.
Turn everything into numbers.
¡Te convierte en enano!
It turns you into a dwarf!
Se convierte en polvo.
It all turns to dust.
—Eso la convierte en romana.
       'That turns her into a Roman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test