Translation for "se convierte" to english
Translation examples
verb
En consecuencia, en un mundo urbano, la distinción entre mitigación y adaptación se convierte en teórica.
Thus in an urban world the distinction between mitigation and adaptation becomes theoretical.
Sin embargo, si bien la total adaptación es mejor para los clientes, rápidamente se convierte en un problema económico insostenible para el productor.
Yet, if full-fledged adaptation is best for clients it rapidly turns into a cost-wise unbearable proposition for the producer.
La fuerza de la Convención radica en su carácter de instrumento marco, lo que la convierte en un instrumento dinámico capaz de adaptarse a la evolución en la naturaleza y el desarrollo de la guerra.
The Convention's strength lay in its framework nature, making it a dynamic instrument able to adapt to changes in the nature and conduct of warfare.
La incorporación de los sectores públicos pertinentes será fundamental para asegurar que la adaptación basada en los ecosistemas se convierta en un factor de la gestión de los diferentes sectores.
Bringing in the relevant sectors of Government will be key to ensuring that ecosystem-based adaptation is factored into the management of different sectors.
La dimensión humana hace imperativo que el Consejo convierta el contundente instrumento de las sanciones en una herramienta orientada a un fin, de manera que pueda lastimar donde se supone que debe hacerlo.
The human dimension makes it imperative that the Council adapt the blunt instrument of sanctions into a targeted tool so that they hurt where they are supposed to hurt.
A menos que enfrentemos el cambio climático y ayudemos a los países pobres a adaptarse a sus consecuencias, no solamente no lograremos los objetivos de desarrollo, sino que aseguraremos que la pobreza se convierta en el futuro.
Unless we tackle climate change and assist poor countries in adapting to its impact, we will not just fail to meet development goals, we will instead ensure that poverty becomes the future.
El motivo del estudio ha sido evitar que el Estado benefactor se convierta en una estructura rígida incapaz de adaptarse a las necesidades de una sociedad sujeta a rápida evolución.
The motivation for the scrutiny has been to avoid the welfare state turning into a rigid structure unable to adapt to the needs of a society undergoing rapid changes.
A medida que el sector privado se convierte en un asociado cada vez más importante, es necesario adoptar medidas para adaptar el entorno reglamentario de las Naciones Unidas con el fin de facilitar las asociaciones entre los sectores público y privado.
As the private sector becomes an increasingly important partner, efforts must be made to adapt the United Nations regulatory environment to facilitate public-private partnerships.
22. Mediante el Programa de monetización de las RCE, el Banco Mundial como administrador fiduciario convierte en efectivo las RCE del Fondo de Adaptación.
Through the CER Monetization Program, the World Bank as trustee converts the Adaptation Fund's CERs into cash.
Su excepcional programa informático está siendo actualizado constantemente mediante el empleo de las técnicas de programación y análisis más avanzadas y su utilización fácil lo convierte en un instrumento adaptable a economías de diferentes tamaños y niveles de desarrollo.
Its unique software is constantly updated by using the most advanced programming and analysis techniques, and its ease of use makes it an instrument adaptable to economies of different sizes and levels of development.
Pero también se convierte en una posibilidad en cuanto surgen espontáneamente comportamientos y organizaciones adaptados al aprovechamiento de ese cambio tecnológico.
When behaviours and organizations adapted to exploiting technological change appear spontaneously, postcapitalism becomes possible.
Es muy fácil aislar a un niño Adaptado, impedirle que se convierta en un ser humano bajo ningún aspecto, si uno es lo bastante retorcido como para desearlo.
It's very easy to isolate an Adapted infant, prevent him from becoming a human being at all, if you've sufficient ill-will to want to.
Pero las tecnologías que hemos creado no son compatibles ya con el capitalismo; no, al menos, en la forma actual de este, y, posiblemente, tampoco en ninguna otra forma que pueda adoptar sin perder su nombre. Y desde el momento mismo en que el capitalismo no puede ya adaptarse al cambio tecnológico, el postcapitalismo se convierte en una necesidad.
But the technologies we’ve created are not compatible with capitalism – not in its present form and maybe not in any form. Once capitalism can no longer adapt to technological change, postcapitalism becomes necessary.
[110] «Bulger»: Gibbon escribe: «Aunque no tenemos una justificación específica que nos haga creerlo, parece claro, según la información obtenida hasta ahora, que este adjetivo está relacionado con un nombre: “Bulgar”, que sigue siendo la forma abreviada de “búlgaro”. Sin embargo, hay un asunto de interés aquí que quizá convierta esta palabra en algo más que una nueva adaptación de un nombre ajeno al dialecto de Broken: cuando el narrador se refiere a los Francos, o a los Frisios, la primera letra aparece en mayúscula como medida de respeto que, en cambio, no se concede a los seksents (sajones), nombre que, como ya hemos visto, los súbditos de Broken probablemente asimilaban a los campesinos. Al parecer, su actitud con los bulgers era similar;
bulger Gibbon writes, “While we have no specific justification for believing as much, it seems plain, given the information gleaned thus far, that this adjective is connected to a name: ‘Bulgar,’ which remains the shortened form of ‘Bulgarian.’ But there is a matter of interest here that makes the word, perhaps, more than just another Broken adaptation of another people’s name: when the narrator refers to the Frankesh (‘Frankish’) or to the Varisian (‘Frisian’) tribes, the first letter of each name appears in the upper case, as a measure of respect, one not accorded to such tribes as the seksents (Saxons), a name which, as we have seen, the subjects of Broken likely equated with ‘peasants.’ Apparently their attitude toward bulgers was similar;
verb
No queremos que Kabul se convierta en otra Bihac.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
No es demasiado tarde para que la esperanza se convierta en realidad.
It is not too late to turn hope into reality.
En esta etapa la prudencia se convierte en selectividad interesada.
At this point, prudence turns into self-serving selectivity.
Ha llegado el momento de que el humanitarismo político se convierta en política humanitaria.
It is time to turn political humanitarianism into humanitarian politics.
La figura de las elecciones no convierte por sí sola una dictadura en una democracia.
The fig leaf of elections does not by itself turn a dictatorship into a democracy.
La paz estable no se convierte súbitamente en un conflicto militar.
Stable peace does not suddenly turn into military conflict.
Todos tenemos que hacer más para que la idea concebida en El Cairo se convierta en realidad.
There is more to be done by all of us to turn the Cairo vision into reality.
No debe permitirse que cese o que se convierta sólo en un foro de discusión.
It must not be allowed to falter or to be turned into a discussion forum only.
En lugar de que la democracia sea una realidad para todos se convierte en un dogma.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma.
Esperamos que esto se convierta en una tradición.
We hope to see it turned into a tradition.
se convierte en el demonio o hay alguien que se convierte en el demonio.
He turns into the devil. Or somebody turns into the devil.
Lo convierte en un museo.
It turns it into a museum.
—¿Y los convierte en seguidores?
Turning them into cultists?
Convierte todo en números.
Turn everything into numbers.
¡Te convierte en enano!
It turns you into a dwarf!
—Eso la convierte en romana.
       'That turns her into a Roman.
verb
Islandia convierte esta recomendación en un compromiso voluntario del contenido siguiente:
Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows:
La reacción resultante convierte el CO2 del gas de combustión en bicarbonato.
The resulting reaction converts the CO2 contained in the flue gas to bicarbonate.
Noruega convierte esta recomendación en un compromiso voluntario, a saber:
Norway converts this recommendation into a voluntary commitment, as follows:
El torio de las mantas se convierte en uranio 233 por captura de neutrones.
The thorium in them converts to uranium-233 by neutron capture.
Ha llegado el momento de que el diálogo se convierta en medidas concretas.
The time is ripe to convert dialogue into specific actions.
I - los convierte en activos lícitos;
I. Converts them into licit assets;
d) Convierta, oculte o encubra bienes de terroristas,
converts, conceals or disguises terrorist property
El objetivo es hacer que evolucione y se convierta en una verdadera Oficina del Mediador.
The ultimate objective was to convert it into a true Mediation Office.
Sólo una parte de la planta se convierte en biocombustible.
Only part of the plant was converted into biofuel.
La propuesta actual es que se convierta en un puesto de plantilla.
The current proposal was that it should be converted into an established post.
—¿Convierte a aeroemisiones?
“Does it convert to Aircast?”
—¿Te han pedido que te conviertas?
“Have they asked you to convert?”
la moldeas, la comprimes, la conviertes.
mold, compress, convert.
Pronto se convierte en poema.
It is soon converted into a poem.
Que Jesús convierta a Inglaterra.
Jesus convert England.
Todo se convierte en drama… en melodrama.
Everything is converted to drama . to melodrama.
—¿Como cuando uno se convierte y lo bautizan?
    "Like after you get converted and baptized?"
—No esperarán que yo le convierta.
“Surely they’re not expecting me to convert him.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test