Translation for "sauces" to english
Sauces
noun
Translation examples
noun
Madera, desechos de madera y otros desechos sólidos: se incluyen en esta categoría los cultivos utilizados específicamente para la producción de energía (álamos, sauces, etc.), una multitud de materiales leñosos producidos en procesos industriales (en particular la industria maderera o de producción de papel) o procedentes directamente de la silvicultura y la agricultura (leña, astillas de madera, corteza, serrín, virutas, astillas, licor negro, etc.) y desechos como la paja, las cáscaras de arroz, las cáscaras de frutos secos, los desperdicios de aves de corral, los hollejos de uva, etc.
Wood, Wood Waste, Other Solid Waste: Covers purpose-grown energy crops (poplar, willow etc.), a multitude of woody materials generated by an industrial process (wood/paper industry in particular) or provided directly by forestry and agriculture (firewood, wood chips, bark, sawdust, shavings, chips, black liquor etc.), as well as wastes such as straw, rice husks, nut shells, poultry litter, crushed grape dregs etc.
Delgados, flexible sauces.
Slender, limber willows.
Viento en los Sauces.
Wind in the Willows.
Escóndete en los sauces.
Hide in the willows.
Son esos malditos sauces.
It's those damn willow trees.
Alisos, sauces, aguas tranquilas.
Alders, willows, calm waters.
Siete estrellas, sauces...
Seven stars, willow...
Tenemos que ser sauces.
We must be willows.
Los sauces llorones.
The weeping willows.
¡Por cincuenta millas adelante no hay nada más que sauces, sauces, sauces!
There's nothing ahead for fifty miles but willows, willows, willows!"
Está en los sauces.
It's in the willows.
—El Viento en los Sauces.
‘The Wind in the Willows.’
Los sauces estaban contra nosotros.
The willows were against us.
entre los sauces, cantando
in the willow trees, singing
Los sauces estaban inmóviles.
The willows were motionless.
Los sauces me afectaban especialmente;
But the willows especially;
En las orillas crecían sauces.
Willows grew on the riverbanks.
Acequias y sauces en la oscuridad.
Dikes and willows in the darkness.
El viento acaricia los sauces.
The wind strokes the willows,
noun
lo arrastró bajo alisos, entre sauces y cañas,
through reed and sallow-brake, under leaning alder,
aquí y allá, sauces sin hojas sobresalían del manto de nieve.
here and there leafless sallows stuck up out of the snow.
el robo (en época de carestía), en las cabañas con paredes de barro junto a los sauces.
theft (in times of privation) in the thatched and mud-walled houses by the sallows.
Cuando todas las mujeres se hubieron oculto en los sauces, los caprípedos, sentados sobre los céspedes súbitos, soplaron en sus flautas de caña y les arrancaron sones que a cualquier criatura hubiesen turbado.
When all the women were hidden in the sallows, their goat-footed lovers, sitting on the grass of the new-come meadows, breathed in their flutes of reeds and drew from them sounds to destroy the peace of any creature of the earth.
Las bandadas de lavanderas blancas y negras llenaban las noches de ruido y, al cabo de pocas semanas, floreció el avellano, salieron violetas de can en los bosques y brotaron yemas de pinceladas doradas en los sauces cabrunos.
The dusks were made noisy by flocks of pied wagtails. Within a few weeks there were blossoms on the hazel, dog violets in the woods and gold-touched cones on the sallow trees.
Entre tanto, habiendo las ninfas alheñado sus brazos a los riñones de los caprípedos, mordían, acariciaban, irritaban a sus peludos amantes y, amalgamándose con ellos, los envolvían, los bañaban con su carne, más ondulante y más viva que el agua del arroyuelo que a su mismo lado se deslizaba entre los sauces.
Meanwhile the nymphs, winding their arms about the goat-men's loins, fell to biting and caressing and provoking their hairy lovers, and body intertwined with body, they enfolded and bathed them in their tender flesh that was sweeter and softer and more living than the water of the brook which ran by them under the sallows.
Esos paisajes desnudos, los sauces secos al borde de los caminos tristes y enlodados, los grajos grises que aletean sobre cielos grises, el súbito tufillo de un recuerdo asombroso en un rincón extrañísimo: toda esa vaguedad conmovedora, toda esa debilidad hermosa, todo ese grisáceo mundo chejoviano es algo que vale la pena atesorar frente a la luz cegadora de esos otros mundos fuertes, autosuficientes, que nos prometen los devotos de los estados totalitarios.
Those bleak landscapes, the withered sallows along dismally muddy roads, the gray crows flapping across gray skies, the sudden whiff of some amazing recollection at a most ordinary corner—all this pathetic dimness, all this lovely weakness, all this Chekhovian dove-gray world is worth treasuring in the glare of those strong, self-sufficient worlds that are promised us by the worshippers of totalitarian states.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test