Translation for "sangre que fluía" to english
Translation examples
Examiné las heridas y la sangre que fluía de ellas.
I studied the slashes and the flowing blood.
La mayoría de los tubos se veían claros, pero en algunos había un tinte marrón y sangre que fluía lentamente.
Though most of the tubes were clear, a few of them were tinted maroon with slow-flowing blood.
Había tanta sangre y fluía con tal rapidez… La imagen era abrumadora.
There was so much blood, flowing so quickly. It was overwhelming.
Nuestros abuelos ya no vivían, pero su sangre todavía fluía por nuestras venas.
Our grandparents were no longer living, but their blood flowed in our veins.
Una resina sangrienta, o una sangre resinosa, fluía de las hendiduras que trazaban con sus garras.
Blood-red resin or resinous blood flowed from the fissures struck by their claws.
Una sangre verdosa fluía de las heridas hasta que los tentáculos, al fin, dejaron de ondear.
Greenish blood flowed from its wounds until the tentacles suddenly ceased writhing.
Se miró el dorso de la mano con expresión incrédula y contempló la sangre que fluía de la herida como una cinta roja.
He stared in disbelief at the back of his hand, watching the blood flow in a red ribbon from the wound.
La sangre que fluía por sus venas le daba la fuerza para defenderlo de Báthory, y él necesitaba protección en ese momento más que nunca.
The blood flowing through her veins gave her the strength to defend him from Bathory, and he needed protection now more than ever.
Los vampiros pensaban en la sangre que fluía por nuestras venas, estaba segura de ello por su mirada hambrienta, especialmente hacia las que recorrían el interior de nuestros muslos.
The vampires thought of the blood flowing in our veins, I was sure from the hungry looks on their faces—especially those lower main lines on our inner thighs.
Sangre tibia fluía por la fría piel de sus brazos; a continuación, notó un dolor intenso y algo que reventó súbitamente, y la cuerda cayó de sus manos ensangrentadas.
Hot blood flowed down the cold skin of his arms — then there was an intense flash of pain and a sharp pop that was more felt than heard and the rope fell away from his bloodied hands.
Un día, había visto no se acordaba exactamente cuándo ni dónde, la sangre que fluía de las heridas de un muerto sobre la hierba verde de un prado, y tuvo la impresión de que adquiría el color de la hierba.
One day in a meadow, and he could no longer remember exactly when or where, he had seen blood flowing from a dead man’s wound on to the green grass, and it had looked like the blood had assumed the color of the grass. It startled him.
—Sí, impura, gracias a Dios que eres impura —murmuré, mientras seguía lamiendo sus partes íntimas, ensangrentadas, saboreando y oliendo su sangre, aquella dulce sangre que fluía sin que se hubiera producido una herida que Dora me ofrecía en señal de perdón.
“Unclean, thank God, unclean,” I whispered, my tongue licking at the secret bloodstained place, taste and smell of blood, her sweet blood, a place where blood flows free and no wound is made or ever needs to be made, the entrance to her blood open to me in her forgiveness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test