Translation for "salvamos" to english
Translation examples
verb
Salvamos tanto a los niños como a sus padres.
We save children and parents alike.
Sin embargo, la importancia de esos logros extraordinarios se verá opacada si no salvamos a nuestros niños de los estragos del VIH/SIDA ni combatimos las modalidades cambiantes de esa epidemia que afecta a un número cada vez mayor de jóvenes embarazadas en el mundo entero y expone con ello a cada vez más niños al riesgo de la transmisión de madre a hijo.
However, the significance of all these impressive achievements would be diminished if we failed to save our children from the devastation of HIV/AIDS or if we failed to combat the changing pattern of that pandemic, which is afflicting more and more of the world's young pregnant women, exposing more and more of the world's children to the spectre of mother-to-child transmission.
Si no salvamos a la Madre Tierra, nada le va a servir al transnacional, al que tiene mucha plata, al millonario.
It will be the same if we do not save Mother Earth.
O nos salvamos todos o no se salva nadie.
Either we are all saved or no one is.
Protegimos el sistema financiero del país y salvamos los principales bancos.
We protected the financial system of the country and saved major banks.
Abrimos nuevos caminos y todos juntos salvamos muchas vidas al promover la protección temporal de los refugiados de Bosnia y Herzegovina.
We broke new ground - and together saved many lives - by promoting temporary protection for refugees from Bosnia and Herzegovina.
Muchos dirigentes, muchos políticos nos salvamos de ese trabajo tan sucio que se hacía desde el imperio para implicarnos con el narcotráfico.
Many politicians have been saved from that dirty work of the empire in attempting to implicate us in drug trafficking, which still goes on.
Si seguimos este ejemplo y mediante nuestras alianzas plantamos un árbol, construimos una escuela, salvamos una vida o ayudamos a un niño en África, entonces, nuestros debates de hoy tendrán un sentido real.
If we will follow this example and, through our partnerships, plant a tree, build a school, save a life, or help a child in Africa, then our discussion today will have significant meaning.
Por tanto, cada una de las Naciones representadas aquí hoy puede sentirse orgullosa de las vidas inocentes que salvamos y de haber ayudado a los libios a recuperar su país.
So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country.
SI SALVAMOS LA NAVE, LAS SALVAMOS A ELLAS.
We save the ship, we save them.
¡Sálvame, enorme gorila, sálvame!
Save me, big gorilla, save me!
D'Argo, sálvame
D'Argo, save me!
Entonces salvamos a Harry y salvamos a Iris.
So we save Harry, we save Iris.
«Sálvame, Señor», gritaréis, «¡sálvame!».
Save me, Lord,’ you will cry, ‘save me!’”
Sálvame, ¡oh, sálvame de la muerte!
Save, O save my soul from death,
Sálvame, Joe, sálvame, maldito seas, estoy en el infierno.
Save me, Joe, save me, damn you, I’m in hell.
Nos salvamos el uno al otro.
We saved each other.
¡No te salvamos a ti!
“We didn’t save you!
Nos salvamos, tú y yo.
We were saved, you and I.
—¡Nosotros salvamos al mundo!
We saved the world!
verb
Nosotros lo salvamos justa y honradamente.
We salvaged it fair and square.
¡Nosotros salvamos este naufragio!
We salvage this wreck!
Creo que en realidad salvamos el Día de San Valentín.
I think we've actually salvaged Valentine's Day.
Creo que salvamos la mayor parte.
I believe we've salvaged most of it.
Salvamos lo que pudimos, algo de cartílago, también pero...
We salvaged what we could, some cartilage, too, but, um...
Que salvamos del Monte de la Justicia.
We salvaged from Mount Justice.
-? Salvamos la olanta?
Can we salvage the plant?
Salvamos todo lo que pudimos.
We salvaged as much as we could.
Salvamos lo que pudimos.
We salvaged what we could.
Estaban en un barco que salvamos.
They were on a boat we salvaged.
Salvamos una serie de principios a costa de prescindir de otros.
We salvage one set of principles only to forsake another.
Al final, cuando descubrimos la verdad sobre el enemigo, salvamos lo que se pudo, que fue mucho, aunque no tanto como habríamos querido conservar.
In the end, when we learned the truth of our enemy, we salvaged what we could, and that's plenty, but not as much as we wanted to hold.
Si tenéis suerte y los demás salvamos al mundo sin vuestra colaboración, podréis seguir respirando el tiempo suficiente para acabar linchados con una soga al cuello, como unos cobardes.
If you’re lucky, and the rest of us salvage this world without you, you’ll draw breath long enough to be strung up by your cowardly necks.”
Salvamos algunos cabellos que ella se dejó en un cepillo, un pasaporte en curso, una foto que pasó por alto en el fondo del cajón de un escritorio y una antigua tarjeta de donante de sangre. Y eso fue todo.
We salvaged some hair that she'd missed in a brush, a current passport and photo that she'd overlooked at the back of a desk drawer, and an old blood donor card. And that was it.
verb
Por favor, sálvame.
Please rescue me.
Señor, sálvame de mis tribu laciones.
Please, Christ, rescue me from my current tribulations.
Amo, ya verá cómo esta noche salvamos a Margarita.
Master, you'll see --- we'll rescue Margarita tonight.
- ¿Salvamos el día?
Um, is the day rescued?
Estabamos perdidos, y nos salvamos.
We were lost, and they rescued us.
Sálvame una vez más.
Rescue me just one more time.
- No, no. No por favor sálvame de nuevo.
I--please rescue me again.
Por favor, sálvame, me he mojado.
Please rescue me, I've wet myself.
Oh, no, tú sólo sálvame de eso.
Oh, no, you just rescued me from that.
Oh, Tyler, por favor, sálvame.
Oh, Tyler, please rescue me.
Lo salvamos de una muerte segura. – ¡Ah! ¿Sí?
Rescued him from certain death." "Did you?"
—No salvamos a nuestros enemigos —respondió el templario, pensativo—.
“We did not rescue our foes,” said the Templar knight thoughtfully.
¡Valentin, mi querido Valentin, sálvame y te daré todo lo que poseo en este mundo! —¡Mientes!
Then it was: Valentin, dearest Valentin, rescue me and I'll give you everything I have!"
—¡No, mamá! Éste es el niño a quien salvamos de manos del encantador de serpientes y de quien ya te hemos hablado.
‘No, Mother!’ said Philip. ‘This is the kid we rescued from that snake-charmer we told you about – the one who was beating him.
—No pasa nada —dijo—. No te asustes, Bill, éste es el niño a quien salvamos esta mañana del encantador de serpientes.
‘It’s all right,’ he said. ‘Don’t be frightened. Bill, this is that kid we rescued this morning from the snake-charmer.
Epstein cogió el libro de nuevo: «Sálvame, oh, Dios, porque las aguas me han llegado hasta el cuello».
Epstein took up his book again: Rescue me, God, for the waters have come up to my neck.
Y después de todo esto nosotros lo salvamos, junto al Cintillas, cuando sus propios compatriotas lo llevaban encadenado hacia un cruel castigo.
And after all that, we rescued him on the Ribbon, when his own countrymen were carrying him away to cruel torture in fetters.
verb
Así salvamos nuestra conciencia colectiva respecto a las niñas.
Thus did we salve our collective conscience over the girls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test