Translation for "salirse" to english
Translation examples
verb
Al salirse de este pequeño disco radiactivo, chocan contra los electrones de carga opuesta de la materia normal que está en la cámara y al instante se aniquilan, creando estos destellos de energía.
When they leak out of this small radioactive disk, they hit the oppositely charged electrons of the normal matter in the chamber and instantly annihilate, creating these flashes of energy.
Él estaba preocupado de que podría salirse, así que él mató a todos los testigos
He was worried it might leak it out, so he killed all the witnesses
Debió de salirse algo.
Must have leaked.
...el aceite del atún empezó a salirse y a pringarlo todo.
Of course, the tuna juice leaks out. And it gets greasy all over.
Les harían un buen agujero en la camisa si llegaran a salirse.
They could burn a pretty big hole in your shirt if they leaked out.
Tuve que copiarla dos veces, porque justo al final se le ocurrió a la pluma salirse y me plantó un gran borrón en el margen.
I had to copy it twice because just as I got to the end the first time my pen leaked and I got a big blot in the margin.
Pero entonces aparecían en mí pequeñas grietas y el líquido empezaba a salirse, primero en forma de ligeras filtraciones e hilillos de agua a partir de las grietas y por último con gran estruendo, al reventar yo violentamente.
But then little cracks began to appear in me and the water started to leak out—first in just little seeps and trickles coming out of my seams, then with a loud roar as I burst open.
—Vamos, Jerome, dígame qué es esto que tienen caminando en México, y así cuando los demócratas empiecen a crucificar a sus jefes, usted siempre puede salirse del uniforme de centurión romano y decir que a usted la historia no le gustaba, y que por eso se la filtró a la prensa.
“Come on, Jerome, tell me what you’ve got going in Mexico, and that way when the Democrats start crucifying your leaders, you can always jump out of the Roman Centurion uniform and say that you didn’t like the story and that’s why you leaked it to the press.
verb
Y está demasiado metido en esto para salirse ahora.
“And he’s too far into this to pull out now.”
Muy útil. Pero el truco es saber cuándo salirse.
Very useful. But the trick is to know when to pull out.
Giró la cadera sin salirse, sin empujar, simplemente acariciándole el clítoris con la pelvis.
He swiveled his hips, not pulling out, not pushing, just rubbing his pelvic bone against her clit.
Pero también quería mantener un as en la manga, algo que siempre pudiera sacar a relucir si Conklin trataba de salirse de la línea. Ése era yo.
But he also wanted to keep an ace up his sleeve, something that he could always pull out if Conklin tried to step out of line. That was me.
Como en 1959, en 1974 habría bastado con que los griegos amenazaran con cerrar las bases americanas y con salirse de la OTAN si EEUU no llamaba por teléfono a Ankara, como ya había hecho Johnson en otra ocasión, con resultados inmediatos.
As in 1959, so in 1974, the only effective weapon would have been a threat to expel American bases and pull out of NATO if the US did not make the call to Ankara that Johnson had shown it could do, with immediate results.
El abogado ponía el control, y el piloto desde niño probaba los vientos, sabiendo que su avión respondería a las presiones elementales porque era bueno y el era hábil y disfrutaba con la locura de una pérdida de velocidad causada por una corriente descendente de la que podría salirse cuando quisiera.
The lawyer in him provided the control; the child pilot tested the winds, knowing his aircraft would respond to the elemental pressures because it was sound and he was good and he enjoyed the craziness of a stall forced by a downdraft; he could easily pull out.
verb
El tráfico es malo allá donde la Autopista de Garden Grove se suma a la de Orange y Santa Ana, en el gigantesco nudo de asfalto del multinivel, donde todas las rampas están absolutamente colapsadas. Es hora de salirse de nuevo de la pista, la canción de las sirenas ululando a diestra y siniestra, sensación de poder mientras el camión salta bajo su pie, los coches que siguen la pista a su derecha pasan volando en un destello de color, una larga franja irisada de metal y neón fluyendo, oops hay un coche fuera de la pista justo en su camino, bloqueándolo por completo, frenazo a tope. —¡Mierda!
Traffic is bad where the Garden Grove Freeway bleeds into the Orange and Santa Ana, in the giant multilevel concrete ramp pretzel, every ramp stopped up entirely, it’s offtrack time again, the song of the sirens howling up and down, power sensation as the truck leaps under his foot, the tracked cars on his right flying by in a blur of color, one long rainbow bar of neon metal flowing by, whoops there’s a car offtrack right in their path blocking it entirely, heavy brakes. “Shit!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test