Similar context phrases
Translation examples
verb
Ruego a las delegaciones que permanezcan en la Sala de Conferencias hasta que salga el Presidente.
I invite delegations to remain in the conference room until the President leaves it.
Los guardas le rogarán que salga del edificio".
Security guards will persuade them to leave the building'.
Salga de la sombra.
Leave the shadow.
No necesitan informar a los servicios de inmigración para detener a quien salga del país o entre en él.
They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country.
Salgo de mi casa a las 4 en punto de la mañana.
I leave my house at 4 o'clock in the morning.
No se prohíbe que el trabajador migratorio salga al país de origen ni a otro Estado.
Migrant workers are not forbidden to leave for their country of origin or any other country.
Aparentemente se ha prohibido al Sr. Nassiri que salga del país.
It seems that Mr. Nassiri has been barred from leaving the country.
Y se espera que el nacional extranjero salga del país inmediatamente.
The foreign national is then expected to leave the country immediately.
No permitir que el niño salga del recinto del hogar especializado;
:: The child shall not leave the premises of the Specialised Home;
- Cuandoquiera que salga.
- Whenever it leaves
Salga usted también.
You leave, too.
Bahadur, salga inmediatamente.
Bahadur, leave immediately.
Yo salgo antes.
I leave first.
Yo no salgo.
- Let's leave.
Salgo esta noche.
I'm leaving tonight.
Yo salgo mañana.
I'm leaving, tomorrow.
Salga de aquí.
Leave the room.
- Además salgo prontísimo.
I'm leaving early.
—¡Que nadie salga de la casa, que nadie salga, que nadie salga!
“Nobody leaves this place, nobody leaves, nobody leaves!”
Que no salga nadie.
No one is to leave.
Salga de este hospital.
Leave this hospital.
Salga del restaurante;
Leave the restaurant;
No salga del hotel hasta que
_Do not leave the hotel
—No salga de esta habitación.
“Don’t leave this room.
Que eso no salga de aquí.
“That doesn’t leave this place.
Y no salgas del coche.
Don’t leave the car.”
verb
¡Salga del auto! ¡Salga!
Get out of the car!
¡Salga de aquí, Mitty! ¡Salga!
Get out of here, Mitty!
Pero no salgas.
“But don’t get out.”
«Y de que yo no salgo
And that I don’t get out.
En un minuto salgo.
Get out in a minute.
—¡Salga del automóvil!
Get out of that car!”
No salgas de la cama.
Don’t get out of this bed.
Salga de mi habitación.
Get out of my room.”
verb
—¡Salga, salga al jardín!
Go out on the lawn,”
—No salgas —le supliqué.
“Don’t go out there,”
   —¡Capellán, no salgas!
Chaplain, don't go out!
Pero no salgas al corral.
‘But don’t go out into the courtyard.
—«Cuando salgo por ahí…».
“ ‘Whenever I go out—’ ”
No salgas por nada del mundo.
Don’t go out for anything.
verb
No puedo prever la posibilidad de que algo salga mal.
I cannot anticipate something going wrong.
En caso de que ese proyecto no salga adelante, los miembros de la Red tendrán que alcanzar un consenso desde el punto de vista estratégico, teniendo en cuenta los debates sobre la Alianza Mundial a favor de los Océanos.
In the event that the draft Oceans Compact does not go forward, UN-Oceans member entities will need to reach a consensus on how to strategically place them taking into consideration the discussions on the Global Partnership on Oceans.
Respuesta: Salgo y entro.
A. I come and go.
No va a hacer que la vía siria del proceso de paz salga del punto muerto en el que se encuentra actualmente.
This is not going to break the current deadlock in the Syrian track of the peace process.
No se expedirá certificado de derecho de retorno si el permiso ha caducado y no se ha solicitado la renovación o modificación, pero no se podrá impedir que el extranjero salga del país.
If the foreign national's permit has expired and no application for renewal or alteration of the permit has been made, no certificate of right of return will be granted, but the foreign national is not prevented from going abroad.
Salga, Salga por favor.
Go. Go away. But these are the signs of the Lord!
—Que esto no salga de aquí.
This must go no further.
–Yo salgo para Wellesley.
“I’m going to Wellesley.
No salgas a caminar.
Don’t go wandering.
verb
—¡Salga, salga, pequeño caballero!
Come out, come out, little knight,”
Salga, salga, donde quiera que esté —dijo Quinn.
Come out, come out, wherever you are,” Quinn sang.
Salga lo que salga de esa puerta.
No matter what comes out of that door.
Si me oye, salga de ahí. Salga corriendo.
Come out if you can hear me. Come out arushing.
—¡Salga inmediatamente!
Come out this instant!
verb
En la Ley también se dispone que toda persona que llegue al país o salga de éste deberá contestar verazmente todas las preguntas que le plantee el oficial de inmigración para determinar su identidad, nacionalidad, etc.
The Act also provides that any person arriving or departing shall answer truthfully all questions put to him/her by an immigration officer to establish his/her identity, nationality, etc.
Tal vez el Consejo o el Comité deseen impartir orientación para determinar si un Estado viola la prohibición de viajar al permitir que una persona o entidad incluida en la lista salga de su territorio y en qué circunstancias se podría permitir esto.
The Council or Committee may wish to offer guidance on whether a State violates the travel ban by permitting a listed party to depart its territory or under what circumstances this might be allowed.
Esos programas de sensibilización, sumados a las charlas impartidas en las Dependencias y antes de que el personal salga para prestar servicios en el extranjero, despiertan el respeto mutuo y contribuyen a un mejor entendimiento del racismo y del multiculturalismo.
Such awareness programmes, in conjunction with briefings at Unit level and before personnel depart on overseas service, engender mutual respect, contribute to greater understanding of racism and interculturalism.
Se impide a punta de pistola que el personal de la Misión de Verificación salga de Prizren.
KVM verifiers prohibited from departing Prizren at gun point.
El extranjero que llegue o salga del país deberá estar en posesión de un pasaporte expedido por una autoridad facultada al efecto, y el pasaporte deberá ser válido para viajar a Islandia.
An alien who arrives in the country or departs from it shall have a passport issued by an authority empowered to issue passports, and the passport must be valid for travel to Iceland.
b) Causar la obtención ilegal de los documentos o sellos necesarios para permitir que una víctima de trata salga del país o entre en él.
(b) Causing obtaining unlawfully the necessary documentary evidence documents or seal for enabling a trafficked victim to depart from the country or enter into the country.
Los Estados pueden ordenar al extranjero que salga del país en el siguiente buque o medio de transporte disponible.
A State may order the alien to depart via the next available carrier or vessel.
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora -- la Comisión Electoral Independiente -- para desplazarse.
The important thing is for the train to depart and, in order to do so, it needed its engine, the Independent Electoral Commission, to be in place.
Deja que tu consciencia salga y llegue por instinto.
Let your conscious self depart and arrive on instinct.
Salgo ágil e inteligente...
Depart Quick smart ♪
haga que el tren salga rapidito !
Hey station master, make the train depart quickly. - There.
Irán a ver a la reina antes de que salga de viaje.
You'll meet the Queen before she departs.
Que este tema no salga del departamento.
Listen, I want you to keep this within the department. Keep it quiet.
Hay 21 en el TJ, salgo de Midtown, desde el siete.
Twenty-one on the TJ, departing Midtown, slip Seven.
Ahora, le sugiero que deje que mi nave salga de aqui inmediatamente.
Now, I suggest you allow my ship to depart immediately.
Tranquila, yo también salgo con otros departamentos.
You know, it's ok, I'm dating other police departments, too.
Estaremos fuera del barco para cuando salga.
So, we'll be off the boat by the time it departs.
Cuando los soldados se marchan, salgo tras ellos.
As the soldiers depart, I follow them through the tent flap.
Tienen que dejar la isla de La Española antes de que salga el sol, los siete.
You are to depart his island of Hispaniola by the couching of the sun, all seven of you.
Es más, una vez que yo salgo de la escena familiar, cambia por completo toda la trayectoria de su matrimonio.
In fact, once I depart the family scene the entire trajectory of their marriage changes.
Antes de que cada tren salga de la estación, los miembros del equipo de tierra señalan el borde del andén y declaran: «¡Todo despejado!».
Before each train departs, staff members will point along the edge of the platform and declare, “All clear!”
¿Un individuo que mata a unas cuantas personas o un escándalo en el Departamento de Policía que salga a la luz antes de que podamos controlarlo?
A man who kills a few people or a scandal in the police department that the press breaks before we control it?
—El capitán de la puerta esperará una muestra de... cortesía... con el fin de mantener la puerta abierta durante el tiempo suficiente para que salga la columna.
The gate captain will expect a token of… courtesy… in order to keep the gate open long enough for the column to depart.
El brazo de bebé SALGO con un chico que trabaja de promotor de ventas en unos grandes almacenes y una de sus tareas es diseñar escaparates.
Baby Arm I’m dating a guy who works as a merchandiser for a large department store and one of his duties is designing window displays.
Cuarenta minutos antes de que salga el avión hacia Larnaca, me presento en el mostrador con mi pasaporte y compro el pasaje con dinero en metálico.
Forty minutes before the jet to Larnaca departs, I’ll just show up at the counter with my passport and cash and buy a ticket.
—Este túnel lleva a una tienda cuyo encargado es un hombre que sabe que cualquiera que salga por ella debe recibir ayuda para salir discretamente de la ciudad.
That tunnel leads to a shop kept by a man who knows that anyone emerging from it is to be helped to discreetly depart the city.
verb
Ya es hora de que la Conferencia de Desarme salga de su largo estancamiento.
It is high time that the Conference on Disarmament emerge from its long-standing impasse.
Hoy es importante que Libia salga de esta crisis para que comience la reconciliación de todos los libios y la reconstrucción del país.
Today, it is important that Libya emerge from this crisis in order to begin reconciliation for all Libyans and the reconstruction of the country.
Su país desea que Guinea-Bissau se encamine hacia el desarrollo y salga de la crisis en que se encuentra.
His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself.
Este renovado interés, junto con el compromiso correspondiente de todos los interesados, contribuirá de manera notable a que África salga de la pobreza, la escasez y la marginación.
That renewed interest, coupled with the corresponding commitment of all concerned, would contribute significantly to Africa’s emergence from poverty, deprivation and marginalization.
Hemos escuchado a otros oradores que desean que la Conferencia salga finalmente de la inercia en la que aparentemente se complace desde el comienzo de nuestros trabajos.
voices have been raised to express the wish that the Conference should emerge at last from the inertia in which it seems to have been revelling since the beginning of our work.
Para que la economía mundial salga por completo de la crisis es necesaria la expansión del comercio.
Trade expansion was necessary for the global economy to fully emerge from the crisis.
La comunidad internacional en general y los países de la subregión en particular no dejan de demostrarnos su deseo de que Burundi salga de la crisis.
The international community in general and the countries of the subregion in particular have constantly demonstrated their determination to see Burundi emerge from the crisis.
Abby, deja que la cabeza salga poco a poco.
Abby, let the head emerge gradually.
Nunca salgo de casa sin el.
My fashion emergency raft.
Me hundo en ti, salgo de ti.
I sink in You, I emerge from You.
Esperar hasta que su culpa salga a la luz.
Wait 'til his guilt emerges.
Quiero que salga del edificio es una emergencia.
I need you to exit the building. It's an emergency.
Es el próximo miércoles cuando salgo de este cascarón de yeso.
Next Wednesday I emerge from this plaster cocoon.
Salgo de mi dormitorio.
I emerge from my bedroom.
—Y también que el Secreto salga a la luz.
And keep the Secret from emerging.
Salgo de mi refugio y me dirijo a él.
I emerge from cover and walk toward it.
Cuando salgo a la superficie, ya estoy trepando.
When I emerge, I am already climbing.
Cuando salgo, me siento mucho mejor.
When I emerge, I feel much better.
Y con frecuencia salgo de ella con mala conciencia.
And I often emerge from it with a bad conscience.
El carruaje está esperando cuando salgo del hotel.
The carriage is waiting when I emerge from the hotel.
Por fin salgo, más o menos irreconocible y muy mejorada.
Eventually emerge more or less unrecognisable, and greatly improved.
Tenemos medios para prepararte para la prueba, pero no puedo prometerte que salgas ileso de ella. —Ni que salgas —puntualizó Juris. Elizaveta suspiró.
“There are means we can use to prepare you for the trial, but I cannot promise you will emerge unscathed.” “Or that you will emerge at all,” said Juris. Elizaveta sighed.
verb
Salga llevándolo así.
Walk out with it like this.
Salgo del cuarto de baño.
I walk out of the bathroom.
¿Que Lupin salga de esas casas? –No.
That Arsène Lupin will walk out of the house?” “No.”
Y llámame cuando salgas.
And you call me when you walk out.
Salgo del juzgado totalmente mareada.
In a daze, I walk out of the courtroom.
Es la mañana en que salgo de Keep Hall.
Morning as I walk out of Keep.
Haymitch no protesta cuando salgo.
Haymitch doesn’t protest when I walk out.
Salgo del bar y él me está esperando.
I walk out of the bar and he is waiting for me.
Salgo de la despensa y la miro a los ojos.
I walk out and look at her eyes.
verb
—¿Quieres que salga?
“Want me to step out?”
—Pero no salgas, es peligroso.
But don’t step out, it’s unsafe.
Salgo al aire de la noche.
There, I step out into the night.
Salga al balcón, doctor.
Step out onto the balcony, Doctor.
Salga del vehículo, señor Phyber.
Step out of the vehicle, Mister Phyber.
Quiero que salgas de tu pellejo.
I want you to step out of your skin.
Será mejor que salga del coche.
I think you better step out of the car.
Satisfecho de mis adquisiciones salgo a la calle.
Full of contentment I step out into the street.
–¡Salga del coche con las manos en alto!
Step out of the car with your hands up.
verb
¿Que ese hombre se salga con la suya?
That he should get away with it?
—No le dejaré que se salga con la suya.
"I'll not let you get away with this.
¿Quieres que se salga con la suya?
You want him to get away with that?
—No dejes que se salga con la suya.
“Don’t let them get away with it.”
—¿Será posible que un hombre así se salga con la suya?
“And is such a man to get away with that?”
No dejaré que se salga con la suya.
‘I won’t let him get away with it.’
Usted permite que él se salga con la suya…
You're letting him get away with—
¡No permitas que ese cabrón se salga con la suya!
Don’t let the bastard get away with it!
Siempre salgo con extranjerismos a estas horas de la noche.
I always break out in a foreign language at this time of the night.
Salga de la órbita ahora mismo y diríjase hacia la flota a velocidad máxima.
Break out of orbit at once and make full speed for the fleet.
Hay un poquito de veneno seco en cada uno de estos colmillos —explicó—, esto hará que a los dos les salga una roncha suave.
"There is a tiny dried residue of venom on each of these fangs," he explained. "It will make you both break out in a mild rash.
La próxima vez que salgas corriendo del bosque, los guardias de los Pélicans te dispararán a la cabeza con uno de éstos, y despertarás en una ciudad.
The next time you break out of the forest, the guards in the Pelicans will shoot you in the head with one of these, and you’ll wake up in a city.
—Está bien —dijo por fin—. Es imposible que salga de aquí, así que háganos el favor a ambos de no destrozarlo todo. —¿Dónde estoy? ¿Y quién es usted?
“All right,” he said, finally. “There’s not a chance in hell you can break out of here, so do us both a favor and don’t trash the place.” “Where am I? And who are you?”
verb
Esa respuesta desdeñosa coincide con la declaración anterior del Presidente Isaias Afwerki's, cuando señaló: "Siempre hemos estado allí [en Badme] y allí permaneceremos" y "que Eritrea se retire de Badme es inconcebible, como suponer que el sol no salga".
This contemptuous response reflected President Isaias Afwerki's previous statement: "We have always been there [Badme] and we are there to stay" and "an Eritrean withdrawal from Badme is unthinkable - it is like assuming that the sun would never rise".
Cuando salga la luna...
When the moon rises...
Cuando la luna salga
♪ When the moon rise
Si salgo victorioso, Uds. también.
I rise in favor, so do you.
Cuando el sol salga, volveré
When the sun rises, I will return
cuando salga el sol en Samhain.
when the sun rises on Samhain.
Sólo necesito que salga el sol.
I just need the sun to rise.
Una hora antes de que salga el sol.
In hour before sun rises.
Esta noche cuando salga la luna
Tonight when the moon rises.
en cuanto salga buscara una victima.
Upon rising, it'll search for a victim.
¡Salga y muestrese!
Rise and shine!
Es para que salga el sol.
SO THAT THE SUN WILL RISE.
Está esperando que salga el sol.
He’s waiting for the sun to rise.
—¿Antes de que salga el sol? —preguntó ella.
"Before the sun rises?" she asked.
Ha llegado el momento de que salga la Resistencia.
“It’s time for the Resistance to rise.”
Cuando salga el sol te la mostraré.
When the sun rises I’ll show it to you.
Pregunta al fauno antes de que salga el sol.
“Question the Faun before the sun rises.”
—Cuando salga la luna... —comenzó Jenna.
“When the moon rises …” Jenna began.
Aguarda a que salga el sol, para tu conjuro.
Wait for the sun to rise to cast the conjuration.
–Mañana empezaremos, cuando salga el sol.
"Tomorrow. As the sun rises, we'll begin.
verb
—Será mejor que reces para que salga con facilidad...
'You'd better pray that comes off easily…'
Y la tendrás tan pronto como salga de la terminal.
‘And you’ll have it as soon as it comes off the terminal.
—Bueno, espero que salga bien. Sería estupendo.
“Well, I hope it comes off. That would be great.”
Y a menos que esto salga bien, tu hija estará desprotegida.
And unless this thing comes off, your daughter is on her own.
Programo la dirección en el GPS. Salgo de la vía de circunvalación.
I punch the address into the GPS and come off the Périphérique.
—Solo esperemos que salga todo como una plancha —dijo Shorty.
Shorty said, ‘Just hope it comes off all in a sheet.’
—Tengo mis dudas de que salga bien. ¿Pero sabes una cosa?
“I have my doubts it’ll ever come off. But you know what?
Salgo de la autopista y regreso hacia la ciudad por la carretera.
I come off the motorway and drive back towards town via a country road.
—Estoy segura de que a Damen lo único que le preocupa es lo rápido que salga —se carcajeó Darcy—.
“I’m sure Damen only cares how fast it comes off,” Darcy cracked.
verb
Antes de que salga el sol.
Before the sun comes up.
Hasta que salga el sol.
Until the sun comes up.
Espera que salga la luna.
Wait till the moon comes up.
Sólo hasta que salga el sol.
Just till the sun comes up.
-Ya descansaré cuando salga el sol.
“I'll rest when the sun comes up.
Luego esperaremos a que el sol salga.
Then we will wait for the sun to come up.
verb
Bueno, quizá salga adelante —añadió con un hilo de voz—.
Well, maybe he’ll pull out of it,” he said in a weak voice.
—Quiero que un tío de la sección A salga quince o veinte minutos.
“There’s a guy in ‘A’ Section I want pulled out for fifteen or twenty minutes.
Apenas unos minutos después, mientras salgo del cementerio Mount Moriah.
Only minutes later, as I pull out of Mount Moriah Cemetery.
La agarro de las caderas y salgo de ella despacio para luego entrar de una embestida.
I hold her hips and slowly pull out of her, then I slam into her.
Salgo del aparcamiento, me sumo al tráfico de la 95 y conduzco hacia el norte.
I pull out of the parking lot, merge onto 95, and drive north.
Es inútil, pienso, mientras doy marcha atrás y salgo del camino de entrada.
So it’s no use, I think, shoving the car into reverse, pulling out of the driveway.
Pero en cuanto salga reelegido, se retirará de allí a marchas forzadas. Ya lo verás.
But as soon as he’s re-elected, he’ll pull out faster than you can blink. You’ll see.’
verb
Luego salgo a explorar Saldang.
Then I set out to explore Saldang.
¡Yo no salgo a cazar a medianoche!
“I don’t set out on hunting trips at midnight!
¿Por qué, por qué todos los días salgo a buscaros?
Why in the world did I set out every day to find you?
A cada luna nueva al camino vuelvo, en noche plena salgo...
Every new moon, I set out on the trail in the dark of the night.
–No. Si salgo sólo únicamente verán a un viejo que sale a pescar.
“If I set out alone, it’s just an old gink fishing.
Cada día salgo a lomos de mi asno con Apolodoro para ver a la gente, para consolarla.
Every day I set out with Apollodorus on my donkey to see the people, comfort them.
verb
—Espero que todo salga bien.
I hope everything will go off well.
Y la próxima vez, no salgas solo.
And next time, don't go off by yourself.
—No se salga del guión —le advirtió Hammersmith.
“Don’t go off script,” warned the voice of Hammersmith.
En realidad, espero que todo salga bien y que Sally sea feliz.
Oh, after all, I hope everything will go off nicely for Sally’s sake.
—André, como mi más antiguo y querido amigo, no te salgas por la tangente delante de La Croix.
“André, as my oldest and dearest friend, don’t go off on a tangent before La Croix.
Eres la madre de Andy, quieres que todo salga de maravilla para que el cuadro sea perfecto… –Puede ser -reconoció ella-.
You’re Andy’s Mom, you want everything to go off picture perfect...” “It might be,” she said.
verb
—Está bien. Salga y eche un vistazo.
“All right. Pop out and take a look.”
—No quiero que salga fuera de su habitación y nos vea analizando lo que podría haber hecho.
‘I don’t want him to pop out from his room and see us analysing what he may have done.
verb
Yo salgo a las seis.
“Six o’clock I take off.”
– ¿Acaso teme Kate que Dylan salga huyendo?
“Is Kate worried that Dylan will take off?”
y cuando vuelve a decir que no, salgo corriendo.
and when she still says no, I take off running.
Salgo tras Rasida y las otras dos Bhavajas.
I take off after Rasida and the other two Bhavajas.
—Preparad una declaración, y que salga cuando ya hayamos despegado para Irak.
“Prepare a statement. Release it after we take off for Iraq.”
Doy un tirón en mi brazo para liberarme y salgo corriendo por los pasillos.
I jerk my arm free and take off running down the halls.
Salga pronto, de aquí y evite encontrarse con el Rey del Mar de los tigres de Mompracem.
Take off immediately and avoid meeting with the King of the Sea of the tigers of Mompracem.
verb
Salgo, Aquitania, miércoles... Punto.
Sailing Aquitania Wednesday.
Salgo a la 1.
I sail at 1:00.
Salgo mañana hacia Nueva York.
I'm sailing for New York tomorrow.
Salgo a las diez del puerto.
I'm sailing at 10:30 sharp from here.
Ordena a la Fuerza H que salga.
Order Force H to sail at the earliest possible moment.
Zarparemos en el primer barco que salga para Nueva York.
The first ship that sails shall bear us to New York.
Dígale..., dígale que permita que el «Exodo» salga para Palestina.
Tell him ... tell him to let the Exodus sail for Palestine.
verb
—No salgo de mi asombro por verte de nuevo, y aquí, en Cleveland —decía Obstat.
“I can’t get over seeing you again, and here in Cleveland,” Obstat was saying.
verb
—Solo estaré allí hasta que me salga algo mejor —dijo Eilis.
"I'm just there until something turns up," Eilis said.
Que yo sepa, no me han enviado petición alguna, a menos que salga a relucir algo nuevo en la trascripción sobre energía.
I’ve been handed no inquiry that I’ve heard of, unless something turns up in the energy transcript.
—Solo lo normal. Nada que se salga de lo corriente.
Just the usual stuff. Nothing that sticks out.
Pero no hay ningún tubo que salga de su garganta, ni ningún insecto enorme que extienda sus alas alrededor de la cama azul.
But there is no tube sticking out of his throat and no giant insect folding its wings around the blue bed.
verb
Perfora la tapa del pastel con un tenedor (puedes hacer algún dibujo, si quieres) para que salga el aire de dentro mientras se hornea.
Pierce top of pie with fork (you can make a design if you’d like) to release air as it bakes.
—Puedo entregar la solicitud en tu nombre, Scarlet —dijo la señorita Pierce con un hilo de voz—, pero debes tener en cuenta que no hay garantías de que salga bien.
“I can submit this for you, Scarlet,” Ms. Pierce said quietly, “but you must realize that there is no guarantee.”
verb
Galopa por la rama con objeto de matar al maravilloso animal antes de que salga pitando.
Elle galope sur la branche afin de tuer le merveilleux animal avant qu'il ne déguerpisse.
Lo mantendremos en secreto, sin que salga de nuestros departamentos técnicos, hasta que estemos seguros de que no es sólo una reparación provisional.
I've kept it a secret within our technical branch, until we were sure it was not just a temporary fix."
verb
Hoy la temperatura subirá considerablemente cuando salga el sol... y traerá la niebla.
Today the temperature increases sharply dueto the bright sunshine and it brings radiation fog
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test