Translation for "salgo" to english
verb
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- go on
- take off
- take out
- sail
- stand out
- put out
- march out
- get over
- set forth
- turn up
- start off
- sail out
- pan out
- stick out
- take away
- shoot up
- push through
- line out
- wash off
- pierce
- trot along
- set forward
- troop
- trot round
- trot over
- branch
- radiate
Translation examples
- leave
- get out
- go out
- go
- come out
- depart
- emerge
- walk out
- step out
- get away
- break out
- rise
- come off
- come up
- pull out
- set out
- go off
- pop out
- take off
- sail
- get over
- turn up
- stick out
- pierce
- branch
- radiate
verb
Ruego a las delegaciones que permanezcan en la Sala de Conferencias hasta que salga el Presidente.
I invite delegations to remain in the conference room until the President leaves it.
Los guardas le rogarán que salga del edificio".
Security guards will persuade them to leave the building'.
No necesitan informar a los servicios de inmigración para detener a quien salga del país o entre en él.
They don't need to inform the migration service to arrest somebody when leaving or entering the country.
No se prohíbe que el trabajador migratorio salga al país de origen ni a otro Estado.
Migrant workers are not forbidden to leave for their country of origin or any other country.
Aparentemente se ha prohibido al Sr. Nassiri que salga del país.
It seems that Mr. Nassiri has been barred from leaving the country.
Y se espera que el nacional extranjero salga del país inmediatamente.
The foreign national is then expected to leave the country immediately.
No permitir que el niño salga del recinto del hogar especializado;
:: The child shall not leave the premises of the Specialised Home;
—¡Que nadie salga de la casa, que nadie salga, que nadie salga!
“Nobody leaves this place, nobody leaves, nobody leaves!”
verb
verb
verb
En caso de que ese proyecto no salga adelante, los miembros de la Red tendrán que alcanzar un consenso desde el punto de vista estratégico, teniendo en cuenta los debates sobre la Alianza Mundial a favor de los Océanos.
In the event that the draft Oceans Compact does not go forward, UN-Oceans member entities will need to reach a consensus on how to strategically place them taking into consideration the discussions on the Global Partnership on Oceans.
No va a hacer que la vía siria del proceso de paz salga del punto muerto en el que se encuentra actualmente.
This is not going to break the current deadlock in the Syrian track of the peace process.
No se expedirá certificado de derecho de retorno si el permiso ha caducado y no se ha solicitado la renovación o modificación, pero no se podrá impedir que el extranjero salga del país.
If the foreign national's permit has expired and no application for renewal or alteration of the permit has been made, no certificate of right of return will be granted, but the foreign national is not prevented from going abroad.
verb
—Salga, salga, donde quiera que esté —dijo Quinn.
“Come out, come out, wherever you are,” Quinn sang.
verb
En la Ley también se dispone que toda persona que llegue al país o salga de éste deberá contestar verazmente todas las preguntas que le plantee el oficial de inmigración para determinar su identidad, nacionalidad, etc.
The Act also provides that any person arriving or departing shall answer truthfully all questions put to him/her by an immigration officer to establish his/her identity, nationality, etc.
Tal vez el Consejo o el Comité deseen impartir orientación para determinar si un Estado viola la prohibición de viajar al permitir que una persona o entidad incluida en la lista salga de su territorio y en qué circunstancias se podría permitir esto.
The Council or Committee may wish to offer guidance on whether a State violates the travel ban by permitting a listed party to depart its territory or under what circumstances this might be allowed.
Esos programas de sensibilización, sumados a las charlas impartidas en las Dependencias y antes de que el personal salga para prestar servicios en el extranjero, despiertan el respeto mutuo y contribuyen a un mejor entendimiento del racismo y del multiculturalismo.
Such awareness programmes, in conjunction with briefings at Unit level and before personnel depart on overseas service, engender mutual respect, contribute to greater understanding of racism and interculturalism.
Se impide a punta de pistola que el personal de la Misión de Verificación salga de Prizren.
KVM verifiers prohibited from departing Prizren at gun point.
El extranjero que llegue o salga del país deberá estar en posesión de un pasaporte expedido por una autoridad facultada al efecto, y el pasaporte deberá ser válido para viajar a Islandia.
An alien who arrives in the country or departs from it shall have a passport issued by an authority empowered to issue passports, and the passport must be valid for travel to Iceland.
b) Causar la obtención ilegal de los documentos o sellos necesarios para permitir que una víctima de trata salga del país o entre en él.
(b) Causing obtaining unlawfully the necessary documentary evidence documents or seal for enabling a trafficked victim to depart from the country or enter into the country.
Los Estados pueden ordenar al extranjero que salga del país en el siguiente buque o medio de transporte disponible.
A State may order the alien to depart via the next available carrier or vessel.
Lo importante es que el tren salga, y para ello necesita contar con una locomotora -- la Comisión Electoral Independiente -- para desplazarse.
The important thing is for the train to depart and, in order to do so, it needed its engine, the Independent Electoral Commission, to be in place.
Deja que tu consciencia salga y llegue por instinto.
Let your conscious self depart and arrive on instinct.
Que este tema no salga del departamento.
Listen, I want you to keep this within the department. Keep it quiet.
Hay 21 en el TJ, salgo de Midtown, desde el siete.
Twenty-one on the TJ, departing Midtown, slip Seven.
Ahora, le sugiero que deje que mi nave salga de aqui inmediatamente.
Now, I suggest you allow my ship to depart immediately.
Tranquila, yo también salgo con otros departamentos.
You know, it's ok, I'm dating other police departments, too.
Cuando los soldados se marchan, salgo tras ellos.
As the soldiers depart, I follow them through the tent flap.
Tienen que dejar la isla de La Española antes de que salga el sol, los siete.
You are to depart his island of Hispaniola by the couching of the sun, all seven of you.
Es más, una vez que yo salgo de la escena familiar, cambia por completo toda la trayectoria de su matrimonio.
In fact, once I depart the family scene the entire trajectory of their marriage changes.
Antes de que cada tren salga de la estación, los miembros del equipo de tierra señalan el borde del andén y declaran: «¡Todo despejado!».
Before each train departs, staff members will point along the edge of the platform and declare, “All clear!”
¿Un individuo que mata a unas cuantas personas o un escándalo en el Departamento de Policía que salga a la luz antes de que podamos controlarlo?
A man who kills a few people or a scandal in the police department that the press breaks before we control it?
—El capitán de la puerta esperará una muestra de... cortesía... con el fin de mantener la puerta abierta durante el tiempo suficiente para que salga la columna.
The gate captain will expect a token of… courtesy… in order to keep the gate open long enough for the column to depart.
El brazo de bebé SALGO con un chico que trabaja de promotor de ventas en unos grandes almacenes y una de sus tareas es diseñar escaparates.
Baby Arm I’m dating a guy who works as a merchandiser for a large department store and one of his duties is designing window displays.
Cuarenta minutos antes de que salga el avión hacia Larnaca, me presento en el mostrador con mi pasaporte y compro el pasaje con dinero en metálico.
Forty minutes before the jet to Larnaca departs, I’ll just show up at the counter with my passport and cash and buy a ticket.
—Este túnel lleva a una tienda cuyo encargado es un hombre que sabe que cualquiera que salga por ella debe recibir ayuda para salir discretamente de la ciudad.
That tunnel leads to a shop kept by a man who knows that anyone emerging from it is to be helped to discreetly depart the city.
verb
Ya es hora de que la Conferencia de Desarme salga de su largo estancamiento.
It is high time that the Conference on Disarmament emerge from its long-standing impasse.
Hoy es importante que Libia salga de esta crisis para que comience la reconciliación de todos los libios y la reconstrucción del país.
Today, it is important that Libya emerge from this crisis in order to begin reconciliation for all Libyans and the reconstruction of the country.
Su país desea que Guinea-Bissau se encamine hacia el desarrollo y salga de la crisis en que se encuentra.
His own country wished to see Guinea-Bissau on the path to development and emerging from the crisis in which it found itself.
Este renovado interés, junto con el compromiso correspondiente de todos los interesados, contribuirá de manera notable a que África salga de la pobreza, la escasez y la marginación.
That renewed interest, coupled with the corresponding commitment of all concerned, would contribute significantly to Africa’s emergence from poverty, deprivation and marginalization.
Hemos escuchado a otros oradores que desean que la Conferencia salga finalmente de la inercia en la que aparentemente se complace desde el comienzo de nuestros trabajos.
voices have been raised to express the wish that the Conference should emerge at last from the inertia in which it seems to have been revelling since the beginning of our work.
Para que la economía mundial salga por completo de la crisis es necesaria la expansión del comercio.
Trade expansion was necessary for the global economy to fully emerge from the crisis.
La comunidad internacional en general y los países de la subregión en particular no dejan de demostrarnos su deseo de que Burundi salga de la crisis.
The international community in general and the countries of the subregion in particular have constantly demonstrated their determination to see Burundi emerge from the crisis.
Quiero que salga del edificio es una emergencia.
I need you to exit the building. It's an emergency.
Es el próximo miércoles cuando salgo de este cascarón de yeso.
Next Wednesday I emerge from this plaster cocoon.
Y con frecuencia salgo de ella con mala conciencia.
And I often emerge from it with a bad conscience.
El carruaje está esperando cuando salgo del hotel.
The carriage is waiting when I emerge from the hotel.
Por fin salgo, más o menos irreconocible y muy mejorada.
Eventually emerge more or less unrecognisable, and greatly improved.
Tenemos medios para prepararte para la prueba, pero no puedo prometerte que salgas ileso de ella. —Ni que salgas —puntualizó Juris. Elizaveta suspiró.
“There are means we can use to prepare you for the trial, but I cannot promise you will emerge unscathed.” “Or that you will emerge at all,” said Juris. Elizaveta sighed.
verb
verb
verb
verb
Siempre salgo con extranjerismos a estas horas de la noche.
I always break out in a foreign language at this time of the night.
—Salga de la órbita ahora mismo y diríjase hacia la flota a velocidad máxima.
Break out of orbit at once and make full speed for the fleet.
Hay un poquito de veneno seco en cada uno de estos colmillos —explicó—, esto hará que a los dos les salga una roncha suave.
"There is a tiny dried residue of venom on each of these fangs," he explained. "It will make you both break out in a mild rash.
La próxima vez que salgas corriendo del bosque, los guardias de los Pélicans te dispararán a la cabeza con uno de éstos, y despertarás en una ciudad.
The next time you break out of the forest, the guards in the Pelicans will shoot you in the head with one of these, and you’ll wake up in a city.
—Está bien —dijo por fin—. Es imposible que salga de aquí, así que háganos el favor a ambos de no destrozarlo todo. —¿Dónde estoy? ¿Y quién es usted?
“All right,” he said, finally. “There’s not a chance in hell you can break out of here, so do us both a favor and don’t trash the place.” “Where am I? And who are you?”
verb
Esa respuesta desdeñosa coincide con la declaración anterior del Presidente Isaias Afwerki's, cuando señaló: "Siempre hemos estado allí [en Badme] y allí permaneceremos" y "que Eritrea se retire de Badme es inconcebible, como suponer que el sol no salga".
This contemptuous response reflected President Isaias Afwerki's previous statement: "We have always been there [Badme] and we are there to stay" and "an Eritrean withdrawal from Badme is unthinkable - it is like assuming that the sun would never rise".
verb
Y la tendrás tan pronto como salga de la terminal.
‘And you’ll have it as soon as it comes off the terminal.
Y a menos que esto salga bien, tu hija estará desprotegida.
And unless this thing comes off, your daughter is on her own.
Programo la dirección en el GPS. Salgo de la vía de circunvalación.
I punch the address into the GPS and come off the Périphérique.
—Solo esperemos que salga todo como una plancha —dijo Shorty.
Shorty said, ‘Just hope it comes off all in a sheet.’
—Tengo mis dudas de que salga bien. ¿Pero sabes una cosa?
“I have my doubts it’ll ever come off. But you know what?
Salgo de la autopista y regreso hacia la ciudad por la carretera.
I come off the motorway and drive back towards town via a country road.
—Estoy segura de que a Damen lo único que le preocupa es lo rápido que salga —se carcajeó Darcy—.
“I’m sure Damen only cares how fast it comes off,” Darcy cracked.
verb
verb
Bueno, quizá salga adelante —añadió con un hilo de voz—.
Well, maybe he’ll pull out of it,” he said in a weak voice.
—Quiero que un tío de la sección A salga quince o veinte minutos.
“There’s a guy in ‘A’ Section I want pulled out for fifteen or twenty minutes.
Apenas unos minutos después, mientras salgo del cementerio Mount Moriah.
Only minutes later, as I pull out of Mount Moriah Cemetery.
La agarro de las caderas y salgo de ella despacio para luego entrar de una embestida.
I hold her hips and slowly pull out of her, then I slam into her.
Salgo del aparcamiento, me sumo al tráfico de la 95 y conduzco hacia el norte.
I pull out of the parking lot, merge onto 95, and drive north.
Es inútil, pienso, mientras doy marcha atrás y salgo del camino de entrada.
So it’s no use, I think, shoving the car into reverse, pulling out of the driveway.
Pero en cuanto salga reelegido, se retirará de allí a marchas forzadas. Ya lo verás.
But as soon as he’s re-elected, he’ll pull out faster than you can blink. You’ll see.’
verb
¿Por qué, por qué todos los días salgo a buscaros?
Why in the world did I set out every day to find you?
A cada luna nueva al camino vuelvo, en noche plena salgo...
Every new moon, I set out on the trail in the dark of the night.
–No. Si salgo sólo únicamente verán a un viejo que sale a pescar.
“If I set out alone, it’s just an old gink fishing.
Cada día salgo a lomos de mi asno con Apolodoro para ver a la gente, para consolarla.
Every day I set out with Apollodorus on my donkey to see the people, comfort them.
verb
—No se salga del guión —le advirtió Hammersmith.
“Don’t go off script,” warned the voice of Hammersmith.
En realidad, espero que todo salga bien y que Sally sea feliz.
Oh, after all, I hope everything will go off nicely for Sally’s sake.
—André, como mi más antiguo y querido amigo, no te salgas por la tangente delante de La Croix.
“André, as my oldest and dearest friend, don’t go off on a tangent before La Croix.
Eres la madre de Andy, quieres que todo salga de maravilla para que el cuadro sea perfecto… –Puede ser -reconoció ella-.
You’re Andy’s Mom, you want everything to go off picture perfect...” “It might be,” she said.
verb
—No quiero que salga fuera de su habitación y nos vea analizando lo que podría haber hecho.
‘I don’t want him to pop out from his room and see us analysing what he may have done.
verb
—Preparad una declaración, y que salga cuando ya hayamos despegado para Irak.
“Prepare a statement. Release it after we take off for Iraq.”
Doy un tirón en mi brazo para liberarme y salgo corriendo por los pasillos.
I jerk my arm free and take off running down the halls.
Salga pronto, de aquí y evite encontrarse con el Rey del Mar de los tigres de Mompracem.
Take off immediately and avoid meeting with the King of the Sea of the tigers of Mompracem.
verb
Zarparemos en el primer barco que salga para Nueva York.
The first ship that sails shall bear us to New York.
Dígale..., dígale que permita que el «Exodo» salga para Palestina.
Tell him ... tell him to let the Exodus sail for Palestine.
verb
—No salgo de mi asombro por verte de nuevo, y aquí, en Cleveland —decía Obstat.
“I can’t get over seeing you again, and here in Cleveland,” Obstat was saying.
verb
—Solo estaré allí hasta que me salga algo mejor —dijo Eilis.
"I'm just there until something turns up," Eilis said.
Que yo sepa, no me han enviado petición alguna, a menos que salga a relucir algo nuevo en la trascripción sobre energía.
I’ve been handed no inquiry that I’ve heard of, unless something turns up in the energy transcript.
verb
Pero no hay ningún tubo que salga de su garganta, ni ningún insecto enorme que extienda sus alas alrededor de la cama azul.
But there is no tube sticking out of his throat and no giant insect folding its wings around the blue bed.
verb
Perfora la tapa del pastel con un tenedor (puedes hacer algún dibujo, si quieres) para que salga el aire de dentro mientras se hornea.
Pierce top of pie with fork (you can make a design if you’d like) to release air as it bakes.
—Puedo entregar la solicitud en tu nombre, Scarlet —dijo la señorita Pierce con un hilo de voz—, pero debes tener en cuenta que no hay garantías de que salga bien.
“I can submit this for you, Scarlet,” Ms. Pierce said quietly, “but you must realize that there is no guarantee.”
verb
Galopa por la rama con objeto de matar al maravilloso animal antes de que salga pitando.
Elle galope sur la branche afin de tuer le merveilleux animal avant qu'il ne déguerpisse.
Lo mantendremos en secreto, sin que salga de nuestros departamentos técnicos, hasta que estemos seguros de que no es sólo una reparación provisional.
I've kept it a secret within our technical branch, until we were sure it was not just a temporary fix."
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test