Translation examples
verb
Brevete, ya sacaste?
Take a book.
- ¡No la sacaste!
- You didn't take it out!
- ¿Sacaste los perros?
- Did you take the dogs out?
¿Sacaste alguna foto?
Did you take any pictures?
¿Sacaste la basura?
Did you take out the garbage?
- ¿De dónde lo sacaste?
- Take a guess.
- ¿Te los sacaste?
- Did you take them off?
¿También sacaste esta?
Did you take this one too?
¿Cuándo la sacaste?
When did you take it?
¿Sacaste la foto?
Did you take the photograph?
—¿La sacaste del estuche?
“Did you take it out of the case?”
—¿Por qué no sacaste una foto?
Why didn’t you take a picture?
—¿A qué hora la sacaste?
“What time did you take this out?”
—¿Por qué me sacaste de allí?
Why did you take me away from there?
¿Qué sacaste de esas excavaciones?
What did you take away from those digs?
¿Nunca te sacaste tus comisiones?
Didn’t you ever take a little commission?”
¿Sacaste alguna foto de las chicas?
Did you take any pictures of these girls?
¿Por qué me sacaste fotografías en el piso de abajo?
Why did you take the photographs of me downstairs?
—¿Cuánto dinero sucio les sacaste?
“How much dirty money did you take from them?”
verb
¿Dónde sacaste esto?
Where'd you get this?
- ¿Le sacaste algo?
Did you get anything?
¿Sacaste al resto?
You get the rest?
- ¿Qué te sacaste?
- What did you get?
- ¿De dónde sacaste?
- Where'd you get-
¿Dónde sacaste eso?
Where'd you get that?
¿Le sacaste algo más?
You get anything else?
—¿De dónde la sacaste?
“Where’d you get it?”
—¿De dónde sacaste eso?
Where did you get that?
verb
¿No sacaste primero?
You didn't draw first?
¿Tenías dos y sacaste uno más?
What'd you have? Two and draw one?
¿Qué número sacaste?
What number did you draw?
No me cobraste la segunda vez que me sacaste sangre.
You did the second blood draw free of charge.
¿Sacaste una conclusión de eso?
Do you draw a conclusion from that?
-¿Por qué no sacaste tu pistola?
Why didn't you draw your gun?
- ¿Cuánto hace que la sacaste?
- How long ago did you draw it?
¿Y qué número sacaste, Callisto?
And what number did you draw, Callisto?
¿Cuándo sacaste tu arma?
When did you draw your weapon?
—¿Y qué conclusión sacaste de estas instrucciones?
‘And what conclusion did you draw from these instructions?’
¿Lo echasteis a suertes en la oficina y sacaste el palito más corto?
Did you draw lots in the office, and end up with the short straw?
¿Te vas? —Tengo que sacarle la muela al capitán. —Ya se la sacaste —dijo Jack—.
Are you away?" "I go to draw the skipper's teeth." "They are drawn already," cried Jack.
Bonito abrigo. Bonito guante. Oh, Dios es amable. Vaya, ¿de quién te estás burlando, calzones rosas?, ¿frente a quién ensanchaste la rosa boca, y a quién le sacaste la lengua?, ¿no eres hijo de la transgresión, semilla de la falsedad?
Good coat. Good glove. Oh God is kind. Say, against whom are you sporting yourself, pink pants? against whom are you making a wide pink mouth, and drawing out the tongue? are you not a child of transgression, a seed of falsehood?
verb
– Gritó Eddie-. ¡Cállate rata! ¡Mentiroso Truhán! ¡Cerdo y codicioso avaro! ¿Por qué no sacaste anuncios? ¡Hola soy Cal Torre!
Eddie cried. "Shut up, you rat! You lying, reneging weasel! You greedy, grasping, piggy excuse for a man! Why didn't you take out a few billboards? Hi, I'm cal tower!
verb
Después de que sacaste ese precio, devolví la verdadera daga.
After you extracted that price, I switched the real dagger back.
¡Pasaste 3 horas con ella y no le sacaste nada!
Three hours and you couldn't extract the slightest thing.
La confesión que sacaste de Janet Taylor, es un buen trabajo.
Janet Taylor's confession you extracted, it's good work.
La clave podría haber permanecido eternamente en la caja fuerte del banco de depósitos, pero tú la sacaste de ahí y me la trajiste a casa.
Rather than the keystone remaining locked in the depository bank forever, you extracted it and walked into my home.
verb
El tipo que sacaste del negocio del hielo.
The guy you put out of the ice business.
—Tú… le sacaste su ojo mágico —dijo Cynthia.
Cynthia said, "You...put out his magic eye."
–¿Fue la primera vez que usaste un arma cuando le arrojaste aquella piedra y le sacaste un ojo?
“Was it the first time you ever used a weapon, when you flung that stone and put out the bear’s eye?”
verb
—¿Por qué sacaste a colación a Marco Antonio?
Why did you bring up Marc Antony?
—¿Sacaste tú el tema de tu antiguo trabajo en el hospital, o fue él?
“Did you bring up your former hospital job, or did he?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test