Translation for "rodeada de guardia" to english
Rodeada de guardia
Translation examples
Sólo para averiguar por qué el palacio estaba rodeado de guardias.
Only to find out why the Palace has been surrounded by guards.
Él vive en una casa grande en una ladera, rodeado de guardias.
He lives in a big house on a mountainside surrounded by guards.
Ese edificio está rodeado de guardias.
That building is surrounded by guards.
Rodeado de guardias... para protegerte o impedir que te escapes.
Surrounded by guards... to protect you, or prevent your escape.
¿Ves a la reina, sentada sobre los huevos, rodeada de guardias?
That's the queen on her eggs, surrounded by guards.
Y que no viven en castillos rodeados de guardias.
And they don't live in castles surrounded by guards.
Rodeado de guardias, pistola en mano.
He's surrounded by guards, back to the wall, pistols out.
Quiero decir, Templenton tendrá el lugar rodeado de guardias.
I mean, Templeton's gonna have the place surrounded by guards.
Delante de él, rodeado de guardias, estaba Khardan.
Khardan, surrounded by guards, stood before him.
Maxilla estaba cerca de nosotros, rodeado de guardias e iracundo.
Maxilla stood nearby, surrounded by guards, glowering.
Había pasado toda su vida rodeado de guardias, de todos modos.
He’d spent his whole life surrounded by guards, though.
Siempre había estado rodeada de guardias y criados, de sus hermanas y su tía.
She’d been surrounded by guards and servants. Her sisters and aunt.
Anjo se hallaba rodeado de guardias frente a las puertas quemadas.
In front of the burnt-out main gate, Anjo was now surrounded by guards.
—Ay, sobrina, sobrina… Iba atada y rodeada de guardias.
Oh, my niece, my niece. She was bound and surrounded by guards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test