Translation for "rodaje" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- Participe en el rodaje de una película;
Participation in film production
- Los ingresos brutos de las casas de costura, las joyerías, las casas de decoración y rodaje de películas, los salones de belleza y de peinado, etc.
:: Gross receipts of fashion houses, jewellers, decorator firms, films, beauty parlours, hairdressers and kiln operators.
En 2003, en el marco de su labor de promoción de los pueblos indígenas y de su cosmovisión, el FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India.
9. In 2003, as part of its advocacy work in support to indigenous peoples and their cosmovision, IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
Es importante garantizar el acceso al mercado de todos los miembros de un equipo que participan en el rodaje en un país extranjero.
It is important to ensure market access for all members of a crew involved in filming at a foreign location.
Rodaje de un documental sobre la trata de niños, para campañas de sensibilización en las escuelas y familias, así como en varias comunidades locales seleccionadas;
Making of a documentary film to raise awareness of the child smuggling problem among the target audience of schools, families and local communities;
El FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India.
IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India.
b) La elaboración de módulos de formación sobre los derechos y la protección del niño y el rodaje, en el marco de ese programa, de una película titulada El buen soldado por las fuerzas armadas.
(b) The development of training modules on children's rights and child protection and the production, by the army, of a film, Le bon soldat (The good soldier), for use as part of the training programme;
Por último, los niños menores de 15 años pueden, con permiso de la policía, aparecer comercialmente en espectáculos públicos o en relación con el rodaje de películas.
Finally, children under the age of 15 years may upon permission from the police appear commercially in public performances or in connection with the shooting of films.
-¿Está El rodaje?
-Are you filming?
¿Cómo va el rodaje?
How's filming?
¿Terminaste el rodaje?
Have you finished filming?
Tengo un rodaje.
I have a film shoot.
- ¿Antes del rodaje?
- Before we started filming?
Basta de rodajes.
Enough film shooting.
Jefe de rodaje:
General film producer:
El rodaje comienza mañana.
Filming starts tomorrow.
Sigue el rodaje.
Keep on filming.
Has terminado el rodaje?
You finished filming?
—¿Fue por eso una pesadilla el rodaje?
  "Was that why the film was a nightmare to make?"
—¿No estuvo allí durante todo el rodaje?
  "You weren't there for the whole film?"
¿Hemos empezado ya el rodaje?
Have we started filming yet?
Se habían conocido en un rodaje en Nevada.
They met on a film shoot in Nevada.
Se marcha a Praga para un rodaje.
He’s off to Prague on a film shoot.”
Después: unos minutos de rodaje más tarde.
Later: a few minutes into the film.
Quizá seamos el equipo de rodaje de una película.
Perhaps we’re a film unit.
El rodaje concluyó en menos de una hora.
The filming was over in less than an hour.
La «habían» alojado allí durante el rodaje de la película.
“They” had put her up there for the duration of the film.
Sin embargo, la credibilidad de la Convención no debe convertirse en rehén de la redacción de nuevos acuerdos con plazos muy ajustados, ya que la experiencia ha demostrado que todo nuevo protocolo exige un período de rodaje.
The Convention's credibility must not, however, become hostage to the drafting of new agreements under tight deadlines, as experience showed that new protocols needed a running-in period.
7. Estación de ensayo del rodaje del motor de giroscopios.
7. Gyro Run-In/Motor Test Station;
Una de las consecuencias de las actividades de promoción realizadas fue la concentración de un elevado número de denuncias los días en que se emitían programas de radio o televisión, tras un periodo inicial de "rodaje" durante el cual el tráfico de llamadas alcanzó niveles máximos a principios de año.
One effect of the promotional activities carried out was to concentrate a very high number of reports in those days when television or radio features were broadcast, after an early "running-in" period that saw peaks in call-traffic at the start of the year.
Rodaje y ensayo de vehículos de conjuntos básicos iniciales almacenados durante largo tiempo, y repostado antes de su despliegue - 40 litros por vehículo.
Running, testing start-up kit vehicles in long-term storage and refuelling prior to deployment -- 40 litres per vehicle.
El titular del puesto, junto con otros conductores, serviría de ayuda en actividades como las necesidades de las oficinas de enlace, el transporte de instructores y suministros, el rodaje y ensayo de los vehículos de las existencias para el despliegue estratégico, la recogida de vehículos en los puntos de venta, el lavado de vehículos, etc.
The incumbent, along with other Drivers, would support activities such as liaison office requirements, the transportation of trainers and supplies, the running and testing of Strategic Deployment Stocks vehicles, the collection of vehicles from vendors, the washing of vehicles, and so on.
59. La Administración se mostró de acuerdo con la observación y declaró que las nuevas funciones de supervisión y presentación de informes del módulo de gestión de los proyectos y la cartera solo serían plenamente operativas cuando todos los módulos del sistema SAP hubieran estado en rodaje durante un tiempo.
59. The management agreed with the observation and stated that the new PPM monitoring and reporting functionalities will only be fully functional once all modules of the SAP system have been running for a while.
Conservante (5.000 dólares), ensayo y rodaje (304 dólares) y repostado antes de su despliegue (1.740 dólares) (promedio: 65 litros por vehículo).
Preservation fluid $5,000, testing/running $304 and fuelling up prior to deployment $1,740 (average 65 litres per vehicle).
Rodaje y ensayo de vehículos almacenados durante largo tiempo - 20 litros por vehículo (480 dólares), y repostado antes de su despliegue - 30 litros por vehículo (720 dólares).
Running and testing vehicles in long-term storage -- 20 litres per vehicle ($480) and refuelling prior to deployment -- 30 litres per vehicle ($720).
El rodaje se estaba demorando más de lo previsto.
The shoot had run into unexpected delays.
Maestros de parvulario implicados en el rodaje de películas pornográficas con niños.
The nursery school teachers running a kiddie porn ring.
A continuación, observando que Jagdat había dejado de sonreír, añadió—: Está en rodaje, ¿entiendes?
Then, noticing that Jagdat had stopped smiling, he added, “Running in, you know.”
Lo siento, parece que vamos a retrasarnos. Estaba previsto que el rodaje terminara a la una. —Miró el reloj—.
"I'm sorry, this seems to be running a little late. We were supposed to finish shooting by one." He glanced at his watch.
El equipo de rodaje había recuperado la lanzadera original utilizada por los goblins en sus trapicheos, y esta yacía en la plataforma de acoplamiento.
The original shuttle used by the goblins in their smuggling runs had been resurrected and lay in the docking bay.
Era una Ford con tracción a las cuatro ruedas y amortiguadores extralargos que elevaban la carrocería muy por encima del tren de rodaje.
It was a four-wheel-drive Ford with extra-long shackles that kicked the body high off the running gear.
—¡Están bajando las existencias de pomelos en rodajas, Mr. Tucker! Hizo una mueca de dolor al oír la penetrante voz de Paula.
Running low on grapefruit segements, Mr Tucker!’ He winced at the shrillness of Paula’s voice.
—Yo he hecho el rodaje de más coches que tú —replicó Jagdat enfadado—. Grandes y mejores. —Se lo cargará —repitió Ajodha.
“I run in more cars than you,” Jagdat said angrily. “Bigger and better.” “He will lick it up,” Ajodha repeated.
Maldición, otra vez se había puesto a divagar sobre las secuencias cuando tenía que concentrarse en acabar el rodaje de este maldito día.
Damn it, he had been spacing out into running block-auditing sequences again when he had to concentrate on getting this damned day’s shooting finished.
noun
:: Construcción de una pista de aterrizaje de 2.000 metros, una pista de rodaje y una pista de estacionamiento con helipuertos en 7 emplazamientos; y mantenimiento de 12 helipuertos y pistas de aterrizaje en 7 emplazamientos
:: Construction of a 2,000-metre airstrip, taxiway and apron with helipads at 7 locations
El episodio de Law & Order: Special Victims Unit, que trató el tema de los niños soldados tuvo como escenario la Sede de las Naciones Unidas; era la primera vez que se autorizaba el rodaje de una serie de máxima audiencia en el recinto de la Organización.
An episode of Law & Order: Special Victims Unit, which focused on child soldiers, was shot on location at United Nations Headquarters, the first primetime television series to be granted such access.
Se encargaba del lugar de rodaje.
Our locations manager.
Ahora está en el rodaje de exteriores.
He's on location somewhere.
Nada de exteriores de rodaje extraños, nada de gente desconocida.
No crazy locations, no strangers.
Acabo de volver del rodaje.
Just got back from location.
- ¿Y el rodaje de hoy?
Studio? What about location?
Pero soy el dueño del nuevo lugar de rodaje.
But I am the new location owner.
En el otro punto de rodaje, cerca de Ponthierville.
Down on the other location, near Ponthierville.
¿Cuándo tienes que estar en el rodaje?
When are you due on location?
Encontré el lugar del rodaje.
I found the location.
—Así que llegarás al rodaje cualquier día de estos.
“So you’ll be on location any day now.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test