Translation for "rocen" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Tengo que abrir las piernas así para que no se rocen.
Right here is when my thighs stop touching for the first time.
"Quiero que nuestros traseros rocen..."
♪ I want to touch butts with you... ♪
Te incineraré antes de que tus colmillos le rocen el cuello.
I will incinerate you before your fangs touch that man's throat.
Acércate más para que nuestros codos se rocen.
Move closer and we’ll touch elbows.
las teclas parecen hundirse ya antes de que los dedos las rocen.
the keys appear to sink before her fingers so much as touch them.
—Para que las crines y la madera no rocen fácilmente y así se pueda tocar de manera más estridente.
So that horsehair and wood don't touch so easily, so that you can play more stridently.
¿Sabes por qué es tan ancho? —Para que las crines y la madera no rocen fácilmente y así se pueda tocar de manera más estridente.
Do you know why it is so wide?“ ”So that horsehair and wood don't touch so easily, so that you can play more
Los labios crueles de Cardan resultan sorprendentemente suaves, y durante un buen rato después de que nuestras bocas se rocen, permanece inmóvil como una estatua.
Cardan’s cruel mouth is surprisingly soft, and for a long moment after our lips touch, he’s still as a statue.
Y la magia que Karou estaba esperando ahora, esperando y tratando de alcanzar —y sentía que la magia le devolvía el gesto, como el reflejo en un espejo en el instante anterior a que las puntas de los dedos rocen a sus gemelas en el cristal—, era de una variedad decididamente adulta.
And the magic Karou was waiting for now, waiting for and reaching for—and she could feel it reaching right back, like a mirror image at the very instant before your fingertips touch their twins in the glass—was of the decidedly grown-up variety.
sólo podría comunicárselo sin convencerlo, viviendo y casándome y durmiendo con él: que no es tarde -eso debe pensar Isabel, manejando, al lado de Javier que piensa por ella, en el camino de la pirámide al hotel-, que no ha perdido su sueño, que sólo puede cumplirlo conmigo, que puedo ser su centro y su fuerza y su armonía; cómo entiendo que para esto nací, no para vivir desprendida, sino atada a uno como él, a uno que entiendo; quiero ser suelo, raíz y aire de Javier; quiero estremecerme cuando sus manos rocen mis pezones, sus labios besen mi clítoris, su respiración penetre en mi oído;
But even if I did, by living with him, sleeping with him, marrying him, he would still not be convinced … that it’s not too late … That is what she is thinking … it’s what she has to be thinking as she drives from the pyramid to the hotel, Javier thinking for her: his dream is not lost but only with me can it come true, with me who can be his strength, his harmony, his peace, he understanding that this is what I was born for, that I can’t live alone, that I must be joined to him, a man I can understand: I want to be his earth, his roots, his air, I want to tremble when his hands touch my nipples, his lips kiss my clitoris, his breath goes into my ear.
verb
No tengo ni dos peniques que se rocen entre sí.
I haven't got two pfennigs to rub together.
Queremos invitarlos a todos a bailar, a menos que cuando caminen, se rocen los muslos;
At this point in the evening, we'd like to invite everybody else on to the dance floor, okay? Unless your thighs rub together when you walk.
Hey, no dejes que tus dedos rocen el agua...
Hey,donotlet yourfingers rub the water ...
No quiero que se rocen nuestros huevos.
I don't want our balls rubbing against each other.
Para evitar que los dos testículos se rocen el uno con el otro.
To avoid the two testes rubbing each other out.
Haciendo lo que hacemos todo el día y no tener dos monedas que se rocen por la noche... está mal.
Doing what we do every day and not having two nickels to rub together at night-- it's just wrong.
Cuando la estructura de los dos universos se rocen, el edificio de este lado empezará a adquirir brillo.
When the fabric of the two universes is rubbing together, That the building on this side Will begin to take on that glimmer.
Tal vez porque tengo más de dos células del cerebro se rocen entre sí.
Maybe because I've got more than two brain cells to rub together.
Impide que los pulmones rocen la pared del tórax allí arriba.
It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest. Up there.
Y tengo calor. Tengo tanto calor y estoy tan gorda que necesito llevar bragas pantalón para que no me rocen las piernas entre ellas cuando camino.
And I am hot. I am so hot and so large, I have to wear a culotte slip to keep my thighs from rubbing together when I walk.
Puedo hacer el amor a condición de que el mozalbete o la hembra que hace de partenaire me permita acomodarme de tal manera que mis forúnculos no rocen su cuerpo, pues si revientan mana de ellos el pus hediondo y padezco dolores atroces.
I can make love, on condition that the young fellow or the female acting as my partenaire allows me to position myself in such a way that my boils don’t rub against his or her body, for if they burst they leak stinking pus and I suffer terrible pain.
verb
Es posible que se alcancen a escuchar los tiros, desde aquí, o que lleguen hasta nuestras propias orejas, las rocen.
It is possible that shots will be heard, from here, or that they will reach our very ears, graze them.
Mariah empieza despacio, pasándole la mano por el pelo, y luego girándola para que sus nudillos le rocen la garganta y la mandíbula.
Mariah starts out slowly, running her hand over his hair, then flipping it over so that her knuckles graze his throat and his jaw.
verb
Ahora, rocen la superficie esta vez, señoritas.
Well, now really just skim the surface this time, ladies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test