Similar context phrases
Translation examples
verb
Es justo que rindamos homenaje a los muchos logros importantes de los últimos 50 años.
It is right that we pay tribute to the many important achievements of the past 50 years.
Esa es la mejor manera de que nosotros, los miembros de la Conferencia de Desarme, rindamos homenaje a las víctimas del reciente incidente.
It is the best way for us, the members of the Conference, to pay respect to the victims of the recent incident.
Es adecuado que nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, rindamos el año próximo un homenaje especial a los sacrificios impuestos por la guerra.
It is altogether fitting that during the course of the coming year we the States Members of the United Nations should pay special tribute to the sacrifices wrought by the war.
Rindamos nuestro respeto al personal de mantenimiento de la paz y al personal sobre el terreno que no regresó, entre ellos nuestro segundo Secretario General.
To the peace-keepers and field-workers who did not return, among them our second Secretary-General, let us pay our respect.
Rindamos homenaje a la memoria de ese gran servidor de la paz.
Let us pay our respect to the memory of that great servant of peace.
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos -- los ilustres y los desconocidos -- que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
It is just that we pay tribute to all of those -- the famous and the unknown -- who fought and triumphed for freedom throughout the world.
Rindamos nuestro homenaje a los centenares de miles de personas buenas y dedicadas que han prestado servicios a las Naciones Unidas.
To the hundreds of thousands of good and dedicated people who have served the United Nations, let us pay our tribute.
Rindamos homenaje a los más de 2.500 efectivos de mantenimiento de la paz y otro personal que dieron su vida en servicio de las Naciones Unidas.
Let us pay tribute to the more than 2,500 peacekeepers and other personnel who have given their lives while serving the United Nations.
Rindamos todos homenaje a su memoria.
Let us all together pay tribute to his memory.
Inclinemos la cabeza y rindamos homenaje a todas las víctimas de la segunda guerra mundial y a sus familias, que aún sufren.
Let us now bow our heads and pay tribute to all the victims of the Second World War and their still grieving families.
Rindamos homenaje al desafortunado héroe de la batalla de Quadragesino.
Pay homage to the unfortunate hero of the battle of Quadragesimo.
Si les damos la bienvenida a Trujillo en nuestra casa y le rindamos tributo... No tienes que creer en lo que sea que le digas a él.
If we welcome Trujillo in our home and pay tribute to him as if nothing has happened, we're gonna send the wrong message.
Rindamos homenaje a aquellos que han hecho de Texas el estado más glorioso y el orgullo de la Unión.
Let's pay tribute to those who've made Texas the most glorious and proud state of the union.
Por ultima vez rindamos honores a nuestro Faraón.
For the last time we will pay homage to our Pharaoh.
Regresaremos a casa apenas rindamos homenaje al rey.
We'll go home after we pay homage to the king.
Amigos, rindamos tributo a ese gran monumento a la maternidad, la mamá de Ruth Waters, la Sra. Lil Waters.
So folks, let's pay tribute to that great monument of motherhood, Ruth Waters' game little mother, Mrs. Lil Waters.
Rindamos nuestro homenaje.
Let's pay our respects.
- Piden que nos rindamos.
They're asking us to surrender
Quieren que nos rindamos.
They want us to surrender.
¿Sugieres que nos rindamos?
You'd prefer to surrender?
- Dices que nos rindamos.
- You mean, surrender.
- ¿Estáis sugiriendo que nos rindamos?
Are you suggesting we surrender?
¿Quiere que nos rindamos?
Do you want us to surrender?
- Mejor que nos rindamos.
- We'd better surrender.
¿ Que nos rindamos?
- That we surrender?
Aceptará hasta que nos rindamos.
He'll agree until we surrender.
Nos gritan que nos rindamos.
They shout to us to surrender.
– ¿Me aconsejas que nos rindamos, entonces?
Do you counsel me to surrender, then?
—¿Está sugiriendo que nos rindamos ante Omnius?
“Do you mean surrender to Omnius?”
—¿Quieres que todos nosotros nos rindamos ante ti? —No solo a mí.
“You want all of us to surrender to you?” “Not just to me.”
¡Yo digo que nos presentemos ante los welfos y nos rindamos!
I say we go to the Welves and surrender.
—El emperador yacerá en su tumba mucho antes de que nos rindamos.
“The Emperor will be long in his tomb before we surrender.”
—Deben esperar que nos rindamos —añadió Seroda.
‘They must expect us to surrender eventually,’ Seroda added.
Nos han identificado y nos ordenan que nos rindamos o afrontemos las consecuencias.
They’ve identified us and order us to surrender or face the consequences.”
Tal como has dicho, tienen la intención de evitar que nos rindamos.
As you say, their intention is now to deter us from surrendering.
verb
No hemos sido vencidos a menos que nos rindamos.
We're not conquered unless we give up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test