Translation for "revolviéndose" to english
Revolviéndose
Similar context phrases
Translation examples
Wintrow estaba revolviéndose, y Gantry le ayudó a sentarse.
Wintrow was stirring, and Gantry helped him sit up.
Sentí el calor de su furia revolviéndose a nuestro alrededor.
I felt the heat of Her anger stirring around us.
Le molestaba, sin embargo, llevar a este monstruo brutal revolviéndose en su interior.
It rasped her, though, to have stirring about in her this brutal monster!
Tuvo un sueño intranquilo, despertándose a menudo y revolviéndose inquieto en la cama.
He slept fitfully, waking often and stirring uneasily in his bed.
Humanos y animales, todos ellos revolviéndose juntos en un gran estofado mental.
Human and animal, they all stirred up together in some great mental stew.
En mi estado de nervios, tenso, me parecía como si el pasado mismo estuviera revolviéndose en su mortaja.
To my stretched nerves she seemed like the past itself stirring in its shroud.
Sintió que crecía en él, revolviéndose como los hombres y mujeres de miradas duras de la selva del SENA.
He felt it rising in him, stirring like the hard-eyed men and women in the NAME jungle.
–Actualmente no nos piden muchos cócteles Gibson -dijo el camarero, revolviéndose. – ¿Eres la madre de Andy?
“We don’t get many calls for Gibsons nowadays,” the bartender said, stirring. “Andy’s Mom?”
aquello se movía, permanecía activo, revolviéndose sin cesar en torno a la alfombra, como un caldo hecho de nada. Sopa de Nada.
it moved, it was active, stirring round and round the carpet, like a broth made out of nothing. Nothing Soup.
—Yo creo que deberíamos irnos ya —dijo Carolyn Wilder revolviéndose en su butaca de ejecutivo, a punto de levantarse.
“I think we should all go home,” Carolyn Wilder said, stirring in the director’s chair, about to get up.
Miciak revolviéndose CONTRA ELLA…
Miciak thrashing AT HER--
Gruñó, revolviéndose en la oscuridad, y…
He grunted, thrashing in the darkness, and …
Debía de haber estado revolviéndose dormido.
He must have been thrashing in his sleep.
Más Cabezas Planas cayeron a tierra revolviéndose.
More Flatheads dropped, thrashing and struggling in the dirt.
Tomas se derrumbó sobre la espalda, revolviéndose en una agonía de sufrimientos.
Tomas slumped over on his back and thrashed in agony.
La mujer gruñía en el suelo, revolviéndose como una fiera.
The woman lay groaning on the floor, thrashing about like a wild thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test