Translation for "revancha" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
¿Quieres la revancha?
Care for a rematch?
- Es la revancha.
- It's a rematch.
¿Lista para la revancha?
Ready for rematch?
- Charlie, la revancha.
Hey, Charlie! A rematch!
Quieres Ia revancha?
- You want a rematch?
Para la revancha.
For the rematch.
- ¿Cuándo es la revancha?
When's the rematch?
Las castañas, la revancha.
Conkers, the rematch.
Era el combate de revancha entre Dempsey y Tunney.
It was the Dempsey–Tunney rematch.
Habría preferido una revancha con Crisaor.
He would’ve preferred a rematch with Chrysaor.
—Todavía vive y se prepara a la revancha.
- He is still alive and preparing for a rematch.
Vamos a jugar la revancha mañana o el martes.
We’re having a rematch tomorrow or Tuesday.”
Tunney estaba dispuesto a otra revancha, pero Dempsey se negó.
Tunney was eager for yet another rematch, but Dempsey declined.
–Puedes tener todas las revanchas que quieras.
“You can have as many rematches as you’d like.
—¡Y quiero la revancha! Él alzó las cejas.
"And I want a rematch!" she said. He raised his eyebrows.
Había entrenado como una hija de puta y me encontraba en forma óptima para la revancha.
I’d trained like a mofo and I was at my peak for the rematch.
Ben agradeció la oferta de jugar la revancha, señalando con desgana su reloj.
Ben declined a rematch with real regret, pointing at his watch.
—No habrá revancha —dijo Eric levantándose del suelo helado.
“Ain’t gonna be no rematch,” Eric said, getting himself up from the icy earth.
noun
Las repetidas campañas de ataques con bombas por grupos armados contra civiles y mezquitas están alimentando el temor de que las relaciones entre las comunidades se vayan deslizando hacia el miedo, la animosidad y la revancha.
Repeated bombing campaigns by armed groups against civilians and mosques are increasing fears that community relations are descending into a pattern of fear, animosity and revenge.
Las partes deben entablar un diálogo y tratar de poner fin al ciclo de revancha y represalias, que sólo da lugar a nuevos sufrimientos.
Parties must engage in dialogue to try to break the cycle of revenge and reprisals, which can only give rise to fresh suffering.
Considerando, en este contexto, la necesidad de promover una cultura de concordia y respeto mutuo que elimine toda forma de revancha o venganza, una condición indispensable para una paz firme y duradera;
Whereas, in this context, promotion of a culture of harmony and mutual respect that will eliminate any form of revenge or vengeance is a prerequisite for a firm and lasting peace,
Al no haber recibido el merecido castigo por la agresión y los crímenes de lesa humanidad, Saakashvili sigue urdiendo planes de revancha militar.
His aggression and crimes against humanity having gone unpunished, Saakashvili continues to plot his military revenge.
Se trata de hacer primar el deseo de reconciliación nacional, con ánimo de justicia y dentro del respeto de la legalidad, sobre la sed de revancha y el sectarismo estrecho.
The desire for national reconciliation in a spirit of justice and respect for law must be made to prevail over the thirst for revenge and narrow sectarianism.
No profesamos a su pueblo odio ni espíritu de revancha.
We do not profess hatred for the American people, nor a spirit of revenge.
Los temores a la revancha y una fuerte renuencia a desarmarse unilateralmente provocarán problemas para cualquier proceso de desarme.
Fears of revenge and a strong unwillingness to disarm unilaterally will present challenges to any disarmament process.
La firma de documentos bilaterales veraces dejará de lado cualquier sentimiento de revancha y curará las heridas de las víctimas del régimen totalitario en ambos países.
The signing of truthful bilateral documents would preclude any petty psychological feelings of revenge and would provide amends to the victims of the totalitarian regime in both countries.
Puede comprenderse que se trata de una revancha contra la historia, que no permitió que el árabe conociera la expansión y el desarrollo a que tenía derecho.
It could be concluded that Arabization was a kind of revenge against history, which had prevented Arabic from developing as strongly as might have been expected.
- Es nuestra revancha.
- It's our revenge.
Tomáte la revancha.
Taking your revenge.
¡Tendré mi revancha!
I want revenge!
Sino por revancha.
It's for revenge.
Tu sabes, revancha.
You know - revenge.
¿Tiempo de revancha?
Time for revenge?
¡Tenga su revancha!
Take your revenge!
Y revancha por las bromas.
And revenge for practical jokes.
era su revancha profesional.
it was his professional revenge.
Morelli tuvo su revancha.
And then Morelli got his revenge.
No hay revancha sobre una bestia tonta.
There is no revenge on a witless beast.
se habló de revancha histórica.
there was talk of historical revenge.
—Tiene que darme la revancha.
       'You must give me my revenge.'
El gobierno estaba cobrándose su revancha.
The government was taking its revenge.
Ellos buscaban justicia, no revancha.
They were seeking justice, not revenge.
De momento lo más importante era la revancha.
The main thing now was revenge.
Por último, al negarse a firmar un acuerdo de no utilización de la fuerza, Georgia se reserva la posibilidad de una revancha militar contra Abjasia.
Lastly, having refused to sign an agreement on the non-use of force, Georgia is supporting possible military retaliation against Abkhazia.
Últimamente la pauta de ataques y revanchas en un ciclo continuo de represalias ha pasado a ser tan frecuente y familiar que hay el peligro de que se acabe aceptando el conflicto violento como norma y como característica inevitable de la situación en el Oriente Medio.
The pattern of attack and retaliation in a continuous cycle of reprisals has become so frequent and familiar in recent times that there is danger of the acceptance of violent conflict as the norm and as an inevitable feature of the Middle East situation.
63. Las represalias deben distinguirse de los meros actos de venganza o revancha.
63. A reprisal must be distinguished from a simple act of retaliation or vengeance.
Igualmente, unos 150 civiles fueron muertos por los rebeldes el 6 de septiembre en Kirunga, en aparente revancha a un ataque de Mai-Mai.
In addition, some 150 civilians were killed by rebels on 6 September in Kirunga, apparently in retaliation for a Mai—Mai attack.
La lucha contra la corrupción en las altas instancias gubernamentales plantea el problema de que los elementos corruptos se tomen la revancha fomentando la violencia y creando inestabilidad política, aunque las iniciativas recientes para obligar a dichos elementos a rendir cuentas no han tenido repercusiones de relevancia.
Attacking corruption at high levels of Government raises the concern that corrupt actors might retaliate by fomenting violence and creating political instability. But there have been no serious repercussions arising from recent actions to hold those actors accountable.
El terrícola ha escapado, tenemos que esperar la revancha.
The grounder escaping, we have to expect retaliation.
No te tomes la revancha, ¿vale?
Do not retaliate, okay?
Y no es revancha, es una oportunidad.
It ain't retaliation anyways, it's a chance.
¿Pudo eso estar motivado por un deseo de revancha?
Could this have been motivated by a desire for retaliation?
Los otros, que nos despreciaban, se tomaban la revancha arrancándonos el corazón, llevándose a Legs.
The other, which they despise, - retaliated by ripping our hearts out of it. They took us for Legs.
No sé si debamos tomar revancha.
I'm not sure retaliation is our style, man.
No creo que la revancha sea el mejor método.
I don't think retaliation is the best method.
Sí, pero es imposible que Jordan se tomara la revancha.
Yeah, but there's no way Jordan would retaliate.
Los Bloods no se van a quedar sentados, van a querer su puta revancha.
The Bloods will not sit and do nothing, they'll fucking retaliate.
La revancha no se hace esperar.
They don’t wait long to retaliate.
Ya no es una revancha frente a la persona responsable de la muerte.
They are no longer a retaliation against those responsible for the murder.
No hay modo de impedir la revancha como no sea manteniéndose a cubierto.
There's no way to prevent retaliation now except to keep covered.
Raff estaba enfurecido al ver que se diezmaron a las fémulas en revancha.
Raff was enraged to see the fems being decimated for witchery in retaliation.
Era una época en que los rusos, incluso en los campos, se tomaban la revancha por sus derrotas en el frente.
It was a period when the Russians were retaliating for their defeats at the front even in the camps.
Cuando un gremio resulta demasiado molesto para los poderes establecidos, éstos se toman la revancha.
When a guild pricks too sharply at the side of the open powers, they retaliate.
No habrá revancha, o me negaré a desactivar mis escudos, y este Crucero permanecerá aquí, en mitad de la nada.
There must be no retaliation, or I will refuse to deactivate my shields, and this Heighliner will remain here, nowhere.
A Sonea le dio miedo que pudieran pensar que los estaba atacando y se tomaran la revancha, por lo que retrocedió.
Afraid that they would think she was attacking them, and retaliate, she backed away.
Los asombrados y aterrados habitantes de Uxellodunum se tomaron la revancha con lanzas, flechas, piedras y proyectiles de fuego.
The startled and terrified inhabitants of Uxellodunum retaliated with spears, arrows, stones and fire missiles.
O exige una revancha o arroja la toalla.
Either he demands a return match or he throws in the towel.
Francesco dijo que organizaría la revancha y nos fuimos.
Francesco said he’d arrange a return match and we left together.
Los tres nos fuimos y, en la puerta, le aseguré que estaba a su disposición para la revancha.
The three of us got ready to leave. At the door, I assured them I was available for a return match.
la ausencia, en las versiones de mis sobrinas, de una revancha en la que yo empujaba el triciclo;
the absence, from my nieces’ versions, of a return match in which I got to push the trike;
Algún día me gustaría que me concedieras la revancha..., sin que Ella estuviera presente. —Puedo volver a ganarte.
Someday I’d like a return match—with Her not around.” “I may fool you.
En general aficionados a los que quizá nos encontraríamos como máximo una vez más, para la revancha.
Almost all of them were amateurs, and if we ever saw them again it would only be once, for a return match.
¿No recordaba yo la cara que le había puesto al pobre Bruno la vez que, jugando de pareja con él, habían perdido el famoso partido de revancha con el dúo Desirée Baggioli y Claudio Montemezzo?
Didn’t I remember the way she glared at poor wretched Bruno that time they lost the famous return match against Desiree Baggioli and Claudio Montemezzo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test