Translation for "retrato" to english
Translation examples
noun
"Retratos esperanzados", publicado en español, francés e inglés, en febrero
14 "Portraits of Hope", released in English, French and Spanish in February
Se trata de un filme temático que utiliza retratos de personajes y que plantea esta pregunta: "¿Qué es la patria?"
The film is a topic film that uses portraits and asks the question "What is a homeland?"
En última instancia, con ello esperamos mejorar aún más el retrato del objeto.
Ultimately, we will still improve -- hopefully -- the portrait of the subject.
Departamento de Estadística: La mujer y el hombre en Jordania: retrato estadístico, 1999
Department of Statistics (1999), Women and Men in Jordan, a Statistical Portrait
Como he dicho, pintemos el retrato de un sujeto real.
As I said, let us paint the portrait of an actual subject.
Además, no se permitía la exposición de retratos en público, ni siquiera en las tiendas de los fotógrafos.
In addition, portraits were not allowed to be displayed in public, including in photographers' shops.
Entre los productos se incluían muestras, folletos, un sitio web, cobertura mediática y retratos multimedia.
The products included exhibits, booklets, a website, media coverage and multimedia portraits.
El documental consistirá en cuatro retratos fílmicos de mujeres que se dedican a la política en el Afganistán.
The follow-up documentary will consist of four short portraits of political women in Afghanistan.
:: Retratos de mujeres en cargos ejecutivos máximos en Dinamarca
Portraits of female top executives in Denmark
Su retrato fue retirado de los colegios.
The Archbishop's portrait was removed from all secondary schools.
¡El retrato de Carlos!
Carlo's portrait!
Su retrato, señora.
Your portrait, Madonna.
El retrato de papá...
Dad's portrait...
Es mi retrato.
- It's my portrait.
un porta retrato, solo un porta retrato!
One portrait, just one portrait!
Y retratos, retratos espectaculares.
And portraits, spectacular portraits.
El retrato también.
Portrait's good.
El retrato de Muoi.
Muoi's portrait.
Retratos y nada más que retratos durante un año entero.
Portraits and nothing but portraits for a solid year.
Me divertía hacer un retrato de un retrato.
It amused me to do a portrait of a portrait.
Retratos, entiéndase bien, sólo retratos.
Portraits, let it be well understood, only portraits.
Ciertamente que sí: ¡el retrato del cuarto Lord Gramaton! —¿El retrato?
There certainly was—the portrait of the fourth Lord Gramaton!” “The portrait?”
–¿Y el otro retrato?
      "And the other portrait?"
Bueno, eso y retratos.
That and the portraits.
Sin el retrato de la reina.
With no portrait of the Queen.
noun
16. Por otra parte, este retrato estático hay que completarlo con elementos más dinámicos.
On the other hand, this static picture needs to be complemented with more dynamic elements.
Un retrato de Hassan Al-Turabi, ideólogo principal islámico en el Sudán, cuelga del blanco que se utiliza para las prácticas de tiro con AK-47.
A picture of Hassan Al-Turabi, the leading Islamic ideologue in Sudan, is pinned over the bull's eye for target practice with AK-47s.
Tampoco podrá publicarse en la prensa ninguna fotografía o retrato de ese menor.
No photograph or picture of such a juvenile shall be published in a newspaper.
Se informa de que fue arrestado por protestar contra la prohibición oficial de exhibir retratos del Dalai Lama.
He was reportedly arrested for protesting a governmental ban on the display of pictures of the Dalai Lama.
Retrate a un niño en imágenes pornográficas;
Portrays a child in a pornographic pictures
En muchas ventanas y fachadas había retratos de Yasser Arafat, y hombres vestidos de Papá Noel regalaban caramelos a los niños.
Pictures of Yasser Arafat decorated numerous windows and facades and men dressed as Santa Claus distributed candies to children.
Los manifestantes quemaron una bandera estadounidense y un retrato de Albright, al tiempo que condenaron lo que calificaron de parcialidad de los Estados Unidos. (Ha’aretz, 11 de septiembre)
The demonstrators burned the American flag and Albright’s picture and condemned what they described as United States partiality. (Ha’aretz, 11 September)
1. Tapiz fabricado a máquina con el retrato del Emir de Kuwait.
1. Carpet (machine-made), bearing a picture of the Amir of Kuwait.
Se efectuaron marchas de protesta en la mayoría de las ciudades de la Ribera Occidental, en las que los participantes portaban retratos de los presos.
Protest marches were held in most West Bank cities, with the participants carrying pictures of prisoners.
De este modo se logró que ofrezca un retrato más preciso y claro de la realidad.
The resulting document provided a more accurate and clearer picture of the situation on the ground.
- ¡Pinta mi retrato!
Paint my picture!
- Como un retrato.
- As a picture.
Dibujé su retrato.
Drew your picture.
¿Ve mi retrato?
See? My picture.
Termine el retrato.
Finish the picture.
Larry, el retrato.
Larry, the picture.
Aunque un retrato no es más que un retrato.
But a picture is only a picture.
Todo un retrato.
Quite a picture.
En su interior estaba su retrato y los retratos de otras dos muchachas.
Inside was her picture and the pictures of two other girls.
– Ahí están sus retratos.
There they are, their pictures.
Era el retrato de mi hijo —retrocedió lentamente—. El retrato de mi hijo.
It was the picture.” She backed way. “The picture of my son.”
El… su retrato, el retrato de tu madre que no… que no quieres terminar.
—The . . . her picture, the picture of your mother that you . . . that you won’t finish.
Pero yo tenía un retrato, un retrato en miniatura con un marco de metal, del tamaño de la palma de la mano, un retrato de mi hijo.
But I had a picture, a miniature picture with a metal frame, about the size of my palm, a picture of my son.
—Es un retrato tuyo.
It's a picture of you.
—No era como los retratos.
Not like his pictures.
Un retrato de la duquesa.
A picture of the Duchess.
Pero la dama era un retrato.
But the lady was a picture.
¿De quién era ese retrato?
What was it a picture of?
También consideraron que la falta de análisis de las medidas que figuran en el informe iba en menoscabo de un retrato fidedigno de la situación irlandesa.
They also felt that the absence of analysis of measures contained in the report hindered an accurate portrayal of the Irish situation.
3.14 En 2004, el Gobierno de Victoria presentó las Victorean Government Gender Portrayal Guidelines (Directrices del Gobierno de Victoria sobre la presentación de retratos de género).
In 2004, the Victorian Government introduced the Victorian Government Gender Portrayal Guidelines.
3.12 El Código de práctica de la industria de televisión comercial y los códigos de práctica de la radio comercial, del Gobierno australiano, exhortan a las compañías de radiodifusión y televisión a que eviten hacer un hincapié inapropiado en cuestiones de género, o en retratos de género estereotipados, o en características físicas.
The Australian Government Commercial Television Industry Code of Practice and Commercial Radio Codes of Practice advise broadcasters to avoid placing inappropriate emphasis on gender, or on physical characteristics and stereotyped gender portrayals.
La petición se realizó en relación con la celebración anual en los Países Bajos de la llegada de San Nicolás (o Sinterklaas) y con el debate sobre si el retrato de su sirviente Zwarte Piet (Pedro el Negro) perpetuaba estereotipos negativos sobre los africanos y los afrodescendientes.
The call was made in connection with the annual celebration in the Netherlands of the arrival of Saint Nicholas (or Sinterklaas) and the debate over whether the portrayal of his servant Zwarte Piet (Black Pete) perpetuated a negative stereotype of Africans and people of African descent.
La información difirió considerablemente por su formato, su alcance y el nivel de concreción y, en consecuencia no es posible en este momento trazar un retrato completo de las actividades de transferencia de tecnología.
The information differed considerably in format, thoroughness and level of detail and consequently a comprehensive portrayal of technology transfer activities is not possible at this stage.
El Relator Especial considera que un retrato exacto de la historia de las atrocidades perpetradas contra grupos discriminados es parte integral de un sistema educativo que promueva los valores de la diversidad y el entendimiento entre diferentes grupos y culturas.
The Special Rapporteur believes that an accurate portrayal of the history of atrocities perpetrated against discriminated groups is integral to an educational system that promotes the values of diversity and to understanding between different groups and cultures.
Estas directrices constituyen un mecanismo para la elaboración de material de comunicaciones que contenga retratos positivos de hombres y mujeres a fin de contribuir a eliminar la discriminación sistémica basada en el género.
The guidelines provide a mechanism for developing communications material containing positive portrayals of men and women that assist in eliminating systemic discrimination based on gender.
De hecho, al Observador de Palestina le indigna que el Consejo de Seguridad no se trague entero el retrato palestino del conflicto como blanco y negro, víctima y villano, sino que lo considere un conflicto en el que intervienen dos pueblos, cada uno con sus derechos y responsabilidades.
Indeed, the Palestinian Observer is indignant that the Security Council would not swallow whole the Palestinian portrayal of the conflict as black and white, as victim and villain, rather than as a conflict involving two peoples, each with rights and responsibilities.
Es más, las escuelas reflejan el entorno en que se hallan inmersas y pueden reforzar el retrato cargado de prejuicios de las víctimas de discriminación.
Indeed, schools reflect the surrounding setting and may reinforce prejudicial portrayals of victims of discrimination.
No puede haber mayor incitación al odio y a la violencia que el retrato recurrente de los terroristas palestinos como modelos de conducta para los niños.
There can be no greater incitement to hatred and violence than the recurring portrayal of Palestinian terrorists as role models for children.
Dijiste que sería un retrato halagador.
You said this would be a flattering portrayal.
Señor, me molesta una vez más el retrato que hace de mí.
Sir, I resent once again your portrayal of me.
Solo no son un retrato acertado de mi cuerpo.
They're just not an accurate portrayal of my body.
Creo que mi retrato general es bastante exacto.
I think my portrayal is generally fairly accurate.
¿Es ese un retrato justo?
Is that a fair portrayal?
- El retrato maricón del asesino.
-The faggy portrayal of the killer.
Es un retrato de un hombre muy complejo.
It's a positive portrayal of a very complex man.
Hay tanta humanidad en ese retrato.
There's so much humanity to that portrayal.
De hecho, creo que tu retrato estereotipado...
In fact, I think that your stereotypical portrayal...
Sentî que era su vivo retrato.
He was, I felt, very daring in his portrayal.
Era un retrato completamente falso.
It was all a false portrayal.
No se permiten los retratos satíricos del Líder.
No satirical portrayal of the Leader will be permitted.
Específico y único retrato del hombre.
It is a specific and unique portrayal of man.
Era un retrato de personas ociosas, de una España en paz.
This was a portrayal of people at leisure, of Spain at peace.
En mi opinión, éste es el retrato más fiel del Theurang.
This, I believe, is the most accurate portrayal of the Theurang.
—Es un retrato muy preciso del cielo y el infierno.
“Well, it was William Kennedy’s accurate portrayal of heaven and hell.
Es una industria retrógrada. El retrato de las mujeres, sin ir más lejos.
The industry is regressive. I mean, the portrayal of women?
Esta tristeza aumenta con el retrato de sus últimos momentos:
That sorrow is enhanced by his portrayal of the last moments of Enobarbus:
Dijo que era el retrato escandaloso de una mujer deshonesta que se acostaba con hombres y los embaucaba.
It was a scandalous portrayal of a deshonesta woman who bedded and tricked men.
Como ya he dicho, los musulmanes detestan cualquier retrato de un ser humano.
As I have told, the Muslims detest any portrayal of a living being.
El retrato de tu dolor.
The portraiture of your pain.
¿Estudió el arte del retrato en Europa?
Did you study portraiture back in Europe?
Me gustan los retratos.
I enjoy portraiture.
Me gusta... el retrato.
I like, um... I like portraiture.
No es más que un retrato.
It's merely portraiture.
Yo no hago retratos corporativos.
I don't do corporate portraiture.
No estoy a tu altura en retratos.
I´m no match for you at portraiture.
Sobre todo los retratos. Pero son de tipo testimonial.
It's mostly portraiture, but it's almost documentary.
Un retrato juguetón del reciclaje.
A whimsical portraiture of recycling.
Feos retratos de niños.
Oh. Ugly children portraiture.
Hay mucho dinero para los artistas de retratos.
There’s plenty of money in portraiture.
La confección de retratos es un proceso muy complejo, Moore.
Portraiture is an immensely complex process, Moore.
Los mejores retratos de todo Fort Kean
Finest Photographic Portraiture in all Fort Kean
La pintura de retratos siempre ha sido un arte descuidado.
Portraiture has always been a neglected art.
Es una escritura que se halla tan a gusto en el retrato como en el análisis abstracto;
It is writing that is equally at ease in portraiture and abstract analysis;
Tal vez hubiera cambiado la piratería por el arte del retrato.
I might have turned from piracy to portraiture.
—Ha pensado iniciarlos en el arte del retrato.
He has some thought of introducing the art of portraiture among them.
La intuición de Melville es que todas las formas del retrato en la civilización del comercio son tendenciosas;
Melville’s intuition is that all forms of portraiture in the business civilization are compromised;
A menudo le pedían que hiciera retratos más clásicos, que los sacara más atractivos.
Often he was asked to revert to more conventional portraiture, to create flattery.
noun
g) Copia de las páginas oportunas del pasaporte, el permiso de conducción, la cédula de votante, el carné de identidad nacional o cualquier otro título de identificación en que figure un retrato fotográfico de la persona que permita verificar, de manera razonable, su identidad;
(g) copy of the relevant pages of passport, driver's licence, voter's card, national identity card or such other identification document bearing a photographic likeness of the person as is reasonably capable of establishing the identity of the person;
No se requiere consentimiento si los escritos de carácter personal, retratos, fotografías o grabaciones de vídeo o audio se hacen o usan con fines oficiales de conformidad con la ley.
Consent is not required if written material of a personal character, likenesses, photographs, video and audio recordings are made or used for official purposes in accordance with the law.
Los escritos de carácter personal, retratos, fotografías o grabaciones de vídeo o audio relativos a una persona física o a las expresiones de carácter personal de la persona pueden hacerse o usarse solo con el permiso de la persona interesada.
Written material of a personal character, likenesses, photographs and video and audio recordings relating to a natural person or the person's expressions of a personal character can be made or used only with the permission of the person concerned.
Los retratos, fotografías y grabaciones de vídeo o audio también se pueden hacer o usar sin el consentimiento de la persona interesada si se usan de manera razonable para fines científicos o artísticos o para las noticias de la prensa, el cine, la radio o la televisión.
Likenesses, photographs and video and audio recordings can also be made or used without the consent of the person concerned if they are used in a reasonable manner for scientific and artistic purposes and for print, film, radio and television news.
Exactamente mi retrato.
He looks just like me.
Un retrato perfecto.
A perfect likeness.
Es un buen retrato.
It's a good likeness.
A mí no me retrata nadie.
No one takes my likeness.
—El primero sería un retrato.
The first one should be a likeness.
—¿Tienes algún retrato de él?
‘Have you a likeness of him?’
No habían visto su retrato.
They had not seen his likeness;
noun
368. En 2006, el Centro de Opinión Pública realizó una encuesta entre los reclusos del reformatorio de menores sobre la aplicación del Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución de Sentencias Penales, que abarcó el estudio de las condiciones de reclusión, la garantía de sus derechos a la protección de la salud, la educación, el trabajo y una alimentación suficiente, en 2007 se realizó una encuesta entre la opinión pública con el tema "Migración de la población", en 2008 una investigación sociológica con el tema "La mujer y el empleo", en 2009, estudios sociológicas sobre "La mujer en el mercado de trabajo ilícito", "El empleo de los ciudadanos: naturaleza, evaluación y perspectivas", "El retrato social de las víctimas de la trata de personas", "La opinión pública de Uzbekistán sobre los delitos relacionados con la trata de personas" y otros.
368. In 2006, the "Public Opinion" Centre carried out a sociological survey among juvenile prison inmates on the implementation of the Code of Criminal Procedure and the Penal Enforcement Code, addressing detention conditions and respect for the rights to health care, education, work and food. An opinion poll on migration was carried out in 2007; a sociological study on women and employment took place in 2008; and sociological surveys on, inter alia, women on the illegal labour market, on employment types assessment and prospects, on the social profiles of human trafficking victims, and on public opinion regarding crimes related to human trafficking were conducted in 2009.
- Necesitamos una historia de portada, un retrato.
- We want a cover story, a profile.
Es un retrato.
It's a profile.
Tradicionalmente, los retratos renacentistas eran de perfil.
Traditionally, Renaissance paintings would be in profile.
La Patrulla Fronteriza tiene una copia del retrato de Carter.
Border Patrol has a copy of Carter's profile.
El Departamento de Psiquiatría ha terminado el retrato robot.
We had the boys in psychiatry do a profile on him.
- Buen retrato, Josh.
Thanks. -Nice profile, Josh.
Retrato de Andre G.
Profile on Aundre G.
Reúne esos retratos.
-Glad it wasn't a whaling bill. Gather up those profiles.
- Un retrato de Birkut. ¡Fascinante!
- A profile of Birkut, fascinating!
Bajo la sección «Retrato», un titular:
Beneath the section header “Profile”, a headline:
Gasté diez dólares en un retrato de su perfil.
I paid ten dollars to have her profile drawn in pastels.
—Sargento, ¿está de acuerdo usted con el breve retrato que hemos reseñado?
—Sergeant, do you confirm the brief profile we have drawn you?
En el ejército, Roy había adquirido cierto interés por el dibujo, y los retratos eran su especialidad.
In the Army, Roy had developed an interest in drawing, and profiles were his specialty.
Los retratos antárticos incluían a Amundsen, Byrd, Ross, Shackleton y Cherry-Ganard.
The Antarctic profiles included Amundsen, Byrd, Ross, Shackleton, and Cherry-Ganard.
La primera, hacer un retrato de ese Trarieux, alcanzar a comprender su vida.
First, work up a profile of this Trarieux guy, get to know everything about his life.
effigy
noun
Allí, bajo el retrato pintado por Popple, encontró a su prima, menuda y sola, sentada en un monumental sofá al lado de una mesita de té con vajilla de oro, mientras desde la pared contraria, retratado por un «poderoso» artista y opulentamente enmarcado, Van Degen la miraba con la expresión satisfecha del propietario.
There, under Popple's effigy of herself, she sat, small and alone, on a monumental sofa behind a tea-table laden with gold plate; while from his lofty frame, on the opposite wall Van Degen, portrayed by a "powerful" artist, cast on her the satisfied eye of proprietorship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test