Translation for "retratar" to english
Retratar
verb
Translation examples
verb
Las películas presentadas en el festival internacional de cine deberán retratar la vida diaria en las zonas secas.
The films presented at the International Film Festival would portray a daydaily life in drylands.
Tener éxito en el empeño de retratar a los demás de tal manera que puedan reconocerse a sí mismos no supone únicamente una experiencia educativa valiosa e inspiradora; también contribuye a crear un clima de comprensión y de respeto mutuo entre comunidades o visiones del mundo distintas.
Succeeding in portraying the others so that they can recognize themselves provides not only a valuable and inspiring educational experience; it also help create understanding and mutual respect between different communities or world-views.
30. La Sra. MASON (Barbados), después de felicitar a la Sra. Mboi por su elección, da las gracias al Comité por la cálida acogida que le ha dispensado a su regreso, ya no como Presidenta del Comité sino como representante de su país, al que desea retratar con verdad y honestidad.
30. Miss MASON (Barbados), after congratulating Mrs. Mboi on her election, thanked the Committee for the warm welcome it had extended to her on her return, no longer as Chairperson of the Committee, but as a representative of her country which she wished to portray in a true and honest light.
11. La sinopsis de la Reunión que se presenta en este informe se basa ampliamente en las conmovedoras presentaciones, debates y observaciones que tuvieron lugar durante la Reunión para la Región de África y procura retratar la atmósfera vibrante que reinó.
11. The Meeting overview presented in this report draws liberally from the moving presentations, discussions and comments from the Africa Regional Meeting and endeavours to portray the vibrant atmosphere in which the meeting took place.
Los medios de comunicación, en especial los tabloides y la prensa amarilla, tienden a destacar sucesos escandalosos, con lo que crean una imagen tendenciosa y estereotipada de los niños, en particular de los niños o adolescentes desfavorecidos, a los que se suele retratar como violentos o delincuentes solo por su comportamiento o su aspecto diferentes.
Mass media, especially tabloids and the yellow press, tend to highlight shocking occurrences and as a result create a biased and stereotyped image of children, in particular of disadvantaged children or adolescents, who are often portrayed as violent or delinquent just because they may behave or dress in a different way.
El objetivo principal es elaborar estudios de base empírica con los que se puedan retratar las características principales de la corrupción sobre la base de la experiencia de esta (y no de su percepción).
The focus is on producing evidence-based assessments that can portray the main features of corruption on the basis of experience -- and not perception -- of corruption.
Retratar la depravación ha mejorado nuestro nivel de vida.
Portraying depravity improved our standard of living.
Quiénes nos quieren retratar, tomaremos la narrativa de ellos.
Who wanna portray us, We will seize the narrative from them.
¿Se puede evitar retratar al faraón?
Can you avoid portraying the pharaoh?
Y él siente que no puedes retratar ese realismo.
And he feels you can't portray that realism.
Queríamos retratar el ambiente de Osaka.
We wanted to portray... the atmosphere of Osaka.
Y a ti te preocupaba retratar su humanidad.
You were worried about portraying her humanity.
¿O eran quizás los extraterrestres que querían retratar?
Or priests? Or were they maybe aliens that they wanted to portray?
"Dostoevsky quería retratar un genuino hombre bueno".
Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man
Yo quería retratar realmente esa catarsis que sucede.
I wanted to really portray that catharsis that happens.
¿Es que no se nos puede retratar como buenos?
Why shouldn't the police be portrayed as nice occasionally?
Su intención no era retratar la naturaleza sino crear una obra de arte.
Their intention was not to portray a landscape but to create a work of art.
Se suponía que tenía que llegar a ver por debajo de su piel. Retratar al hombre.
I was to sort of get under his skin. Portray the man.
Los periódicos se esforzaron por retratar a Ruth Snyder como una seductora malvada.
The papers strove hard to portray Ruth Snyder as an evil temptress.
Su inexplicable felicidad consistía en retratar a esas personas despreciables».
Hard though it may be to understand, he took pleasure in portraying these wretched people.
Nada hay más difícil que retratar a una joven a la vez encantadora e interesante.
Nothing is so difficult as to portray a young girl who is at once charming and interesting.
Físicamente, quiero decir. Cómo me va a retratar físicamente.
Physically, I mean, how you are going to portray me in that sense.
En ningún momento consideré la idea de retratar a Sir Quentin tal como era.
I didn’t for a moment think of portraying Sir Quentin as he was.
Quizá pudiera retratar a Keiko a la manera de los cuadros del niño santo.
Perhaps she could portray Keiko in the manner of the paintings of the boy saint.
La publicidad está pensada para retratar a la compañía y sus productos bajo la luz que más las favorece.
Advertisements are designed to portray the corporation and its products in the most appealing light.
Para mí, no obstante, el reto que comportaba retratarlo (aquello en que se había convertido la antigua palabra «retratar») iba transformándose paulatinamente en una carga.
But for me the challenge of portraying him (what an olden-days’ word “portraying” has become) by and by turned into a burden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test