Translation for "retirado" to english
Retirado
abbr
  • ret.
Retirado
noun
Translation examples
adjective
Información resumida sobre la retirada
Summary information on retirement
Consultora y Directora retirada.
Consultant and retired Director.
General de División (retirado)
Major General (retired)
Cuenta de retirada
Retirement account
ii) Cuenta de retirada;
(ii) Retirement account;
Embajador retirado
Retired Ambassador
los Estados Unidos (Retirado)
Coast Guard (Retired)
Embajador de Austria (retirado)
Austrian Ambassador (retired)
Ahora está... retirado.
He's... retired.
- Me he retirado.
-I'm retired.
Ya estás retirado.
You're retired.
Ari está retirado.
Ari's retired.
Estoy retirado, quiero decir semi-retirado.
I'm retired, I mean I'm semi-retired.
creí que te habías retirado. —Estoy retirado.
I thought you’d retired.” “I am retired.
Deberías intentarlo, ya que te has retirado de los negocios. —No me he retirado.
You oughta try it, since you’re retired.” “I’m not that retired.”
Sí, se ha retirado.
'Yes, he's retired.
Pero, ¿no estaba retirado?
But isn't he retired?
—¿Y él se ha retirado?
"And now he's retired?
En realidad, retirado no.
Not really retired.
—Astronauta retirado.
Retired astronaut.”
¿O está usted retirado?
Or are you retired?
adjective
Solicitud retirada
Request withdrawn
¡Que sean retirados!
Withdrawn they shall be.
Todos los retenes retirados.
All roadblocks withdrawn.
Objeción retirada, Señoría.
Objection withdrawn, Your Honor.
- Retirada, Su Señoría.
- Withdrawn, your honor.
- Todos los privilegios retirados.
- All privileges withdrawn.
Varas de control retiradas.
Control rods withdrawn.
Está realmente retirado.
He's just really withdrawn.
El enemigo se ha retirado.
The enemy's withdrawn.
La incursión se había retirado.
The sortie had withdrawn.
Los gendarmes se han retirado.
The gendarmes have withdrawn.
Los sirvientes se habían retirado.
The servants had withdrawn.
Lo había retirado todo.
He had withdrawn the whole lot.
Se había retirado de todo eso.
She had withdrawn from all that.
Los otros nombres fueron retirados;
The other names were withdrawn;
—Ha retirado su confesión.
‘She’s withdrawn her confession.’
Los padres de la joven se habían retirado.
The parents had withdrawn.
adjective
Debe considerarse la Conferencia como un órgano serio, responsable, de criterio y composición abiertos y no un foro retirado para quienes, por un extraño giro del destino, se encuentran entre los elegidos.
The CD should be seen as a serious, responsible, open—minded and open—ended body, not a secluded forum for those who, by a strange twist of fate, happen to be among the selected.
El Maestro Chen se encuentra retirado allí.
Master Chen is secluded up there .
Le gustan los entornos controlados, casas, zonas retiradas del parque.
He likes controlled environments, the townhouses, secluded areas of parks.
¿Podiamos encontrar un punto retirado donde no ser observados?
Could we find a secluded spot where we won't be observed?
Madame, que vivíais muy retirada en un barrio alejado de París.
to Madame who had a secluded house on the outskirts of Paris.
Está bastante retirada, además.
It's really secluded, too.
Conozco un lugar oscuro y retirado
I know a dark secluded place
Se está viniendo abajo, en eI norte, retirado.
It's falling apart, far north, secluded, you know.
Es un pequeño palacio, muy retirado y muy hermoso.
Is a quite small little palace, very secluded and very beautiful.
Sí, estamos bastante retirados aquí.
Yeah, well, we're pretty secluded up here.
Retirada pero al alcance de Regentfleet.
Secluded but in range of Regentfleet.
Esa aldea retirada era perfecta para ella y las gemelas.
The secluded little town was perfect for her and the twins.
La enfermería ocupaba uno de los lugares más retirados.
The infirmary was tucked away in one of the most secluded corners.
Oculto en un lugar retirado, dejó libre curso a su dolor.
Hiding in a secluded spot, he let himself go.
Buscó un lugar retirado en el que echarle un vistazo.
He was looking for a secluded spot where he might inspect his copy.
Y era mejor que él estuviera retirado, guardando luto por tu madre. - Oh, claro.
And he should rightly be secluded in mourning for your mother.” “Oh. Yes.”
Siempre ha llevado una vida retirada y su carácter está por encima de todo reproche.
He’s always lived a pretty secluded life, but his character’s above reproach.
Es una gran institución médica, que se extiende por un campus enorme y retirado.
It’s a big medical facility, spread out over a large, secluded campus.
El jardín está retirado, pero Aiken Drum ha alimentado los scanners con mi firma mental.
The garden is secluded, but Aiken Drum has fed the scanners my mental signature.
adjective
Esto constituye una violación de los planes auxiliares de retirada de Harare y redespliegue.
That is in violation of the Harare disengagement and redeployment sub-plans.
La retirada se llevó a cabo en forma rápida y pacífica.
85. Disengagement occurred in a rapid and peaceful manner.
1.30 La planificación de emergencia para la "retirada" incluye el emplazamiento previo de alimentos y otros suministros para su distribución y la preparación para emergencias médicas que puedan surgir durante el proceso de retirada.
1.30 Contingency planning for the `disengagement' includes the pre-positioning of food and other supplies for distribution, and preparation for medical emergencies that might arise during the disengagement process.
El Plan de Retirada dispone que
The Disengagement Plan provides that
Tras la retirada, persistieron importantes retos.
10. Important challenges remained after disengagement.
La retirada es un adelanto importante.
Disengagement is an important advance.
La retirada de Gaza no es un asunto sencillo.
The proposed disengagement in Gaza is not a simple matter.
Reconocemos que la retirada exigió audacia política.
We recognize that the disengagement required political boldness.
Evaluación ambiental posterior a la retirada de Gaza
Gaza post-disengagement environmental assessment
Plan de retirada
Disengagement plan
El comandante ordenó la retirada.
Commander's ordered us to disengage.
A todas las unidades, retirada.
All units disengage.
Los bombarderos han sido retirados.
Bombers have disengaged.
Bloqueo de escotilla retirado.
Hatch lockout disengaged.
Iniciada la retirada del escudo.
Initiating shield disengagement.
- Retirado soporte de tierra.
- Ground hold disengage.
Equipo Alfa, retirada.
Alpha team, disengage.
Debemos discutir el plan de retirada.
We must discuss the disengagement plan.
Bravo Dos, retirada.
Bravo Two, disengage.
Los protocolos de seguridad han sido retirados.
Safety protocols have been disengaged.
El sentido común impone una retirada.
Plain common sense calls for a disengagement.
Por consiguiente, he ordenado la retirada de las tropas.
I have, therefore, instructed an orderly disengagement of troops.
Siempre que era posible, las retiradas se realizaban de noche.
Disengagements, when possible, were made by driving through the night.
Debes hacer sonar la orden de retirada antes de que los derroten. —No.
“You must sound the disengage before they’re overwhelmed.” “No.
—Nada de Cuarto Reich, Teddy, no antes de que se produzca la retirada de tropas en ambas partes.
No Fourth Reich, Teddy. Not before there is disengagement on both sides.
Se habían recuperado y era el momento de retirarse antes de que sus Lobos fueran hechos pedazos. —¡Retirada!
They had recovered and it was time to retreat before his Wolves were cut to pieces. “Disengage!”
Sacad a los saldaeninos de la lucha, y que estén preparados para ayudar en la retirada a los soldados de infantería.
Pull the Saldaeans out of the fighting, ready to strike to help the foot soldiers disengage.
La ornamentada figura de dragón se había retirado tras separarse del contenedor cerebral.
Her ornate dragon walker-form had retreated, disengaging from the preservation canister.
adjective
c) La elaboración y aplicación de opciones para la descarbonización de combustibles fósiles y gases de combustión, especialmente la retirada y eliminación del anhídrido carbónico, en las industrias de suministro de energía eléctrica y de procesamiento;
(c) The development and introduction of options for the decarbonization of fossil fuels and flue gases, especially carbon dioxide sequestering and deposition in the power and process industries;
El pobre Brian se debe de haber retirado, devastado, desgraciado, roto, humillado...
POOR BRIAN MUST BE SEQUESTERED AWAY, DEVASTATED, DISGRACED,
Se han retirado y están ilocalizables en el extranjero.
They're sequestered and unreachable at their retreat abroad.
Quiero que ese jurado sea retirado ahora.
I want that jury sequestered as of now.
Los concursantes eliminados son retirados a un hotel cercano - No queremos espectadores que sepan quién ha sido eliminado.
The eliminated contestants are sequestered at a nearby hotel-- we don't want viewers knowing who's been kicked off.
—La señora está retirada hasta el día de su toma de posesión.
“She’s sequestered until the day of her inauguration.
Esta se agarró del brazo de Sheridan, pues no quería dejarlo e irse al retirado harén estando él en ese estado anímico tan inestable.
She grasped Sheridan's arm, unwilling to leave him for the sequestered hareem while he was in this uncertain mood.
[* Ref: confesión retirada 592864-2376298.98634, depositada en el Banco Leumi 10/23/36:20:34:31.
[□ ref: sequestered confession 592864 -2376298.98634, deposited with Bank Leumi 10/23/36:20:34:21.
Ninguna de las dos se había recuperado nunca del estigma de la supuesta impureza, lo cual hizo que estuvieran muy unidas y llevasen una vida muy retirada.
Neither had ever recovered from the stigma of alleged unchastity, which meant they clung together and led very sequestered lives.
Di Silva se ocupó de que estos jurados estuvieran en un lugar retirado, encerrándolos cada noche donde nadie pudiera encontrarlos.
Di Silva had seen to it that this jury was sequestered from the beginning, locked away every night where no one could get to it.
Densas filas de rododendros te avisaban de que casi habías llegado, porque detrás de ellos, como muy bien sabía, se extendía el jardín umbrío y retirado de Rosamond;
Dense banks of rhododendron announced that you were nearly there, for behind them, she knew, stretched Rosamond’s shady, sequestered garden;
Se encontró con la criada, que estaba retirada en el habitáculo de debajo de la escalera restregando con betún negro un par de botas de montar, y le preguntó si conocía algún salón donde pudiera pasar la tarde.
He found the maid sequestered in the alcove beneath the stairs, scrubbing at a pair of riding boots with blacking, and inquired of her if there was a parlour in which he might spend the evening.
Pero, por supuesto, más podía hacer con Frank, en esta retirada alcobita que girando por el salón, ya que aquí podía aparentar escuchar fascinada su conversación y alentarle a dar nuevos vuelos a su fantasía.
But, of course, she could do more with Frank in this sequestered alcove than in a breathless reel and she could listen fascinated to his talk and encourage him to greater flights of foolishness.
Demasiado agreste el cuadro para servir de escenario a un poema bucólico, estaba, sin embargo, impregnado de majestad y calma; sus chozas, su tranquilidad, su quietud, sugerían la idea de alguna comunidad remota, próspera y feliz en su vida retirada y sencilla.
The scene was rather too wild to be pastoral, but it was serene, tranquil, giving the impression of a remote community, prosperous and happy, drifting along the peaceful tenor of sequestered lives.
Me sonreí ante esa palabra, compadecí a mi madrina por llevar una vida tan retirada, y me pregunté el cómo y el porqué de que mi padre y mi madre me hubieran resguardado del mundo tan obstinadamente.
I smiled to myself at the word, pitied my godmother for living so sequestered a life, and wondered how and why it was that my father and mother had so obstinately shut me away from the world.
ret.
abbr
General de División (retirado) Ahmed Ismail Fakhr (primera sesión)
Major General (ret.) Ahmed Ismail Fakhr (first session)
General de Brigada Henny J. van der GRAAF (retirado)
Brigadier General (Ret.) Henny J. van der GRAAF
Capitán de Navío (Retirado) Aharon Shahar
Navy Captain (Ret.) Aharon Shahar
Brigadier General (Retirado)
Brigadier General (Ret.)
Teniente General Emmanuel A. ERSKINE (Retirado)
Lieutenant General (Ret.) Emmanuel A. ERSKINE
General de Brigada (retirado) Jonathan Shimshoni
Brigadier General (ret.) Jonathan Shimshoni
Esta era la base de sus acusaciones contra el Teniente General (retirado) Hamid Gul y el General de Brigada (retirado) Ejaz Shah, en la carta que dirigió al General Musharraf el 16 de octubre.
This was the basis for her allegations against Lt. General (ret) Hamid Gul and Brigadier (ret) Ejaz Shah, in her 16 October letter to General Musharraf.
David Marquet, USN (retirado).
David Marquet, USN (Ret).
el coronel retirado Donald Conroy, del USMC,
Colonel Donald Conroy, USMC (Ret.),
Reeves, del Estado Mayor australiano (retirado), a Mrs.
Reeves, Australian Staff Corps (Ret.), Mrs.
COMISIONADO JOHN CARGILL, MEI, almirante (retirado).
COMMISSIONER JOHN CARGILL, Admiral, ISN (Ret.)
Sloane, del ejército de Estados Unidos (retirado); al capitán L.
Sloane, United States Navy (Ret.); Captain L.
Jack Albertson, 61, del departamento de Policía (retirado).
• Jack Albertson, 61, of the Dooling Sheriff’s Department (ret.)
Mick Napolitano, 58, del departamento de Policía (retirado).
• Mick Napolitano, 58, of the Dooling Sheriff’s Department (ret.)
Nate McGee, 60, del departamento de Policía (retirado).
• Nate McGee, 60, of the Dooling Sheriff’s Department (ret.)
Stephen Marron, sargento retirado, y Richard Murphy, detective retirado, ambos del Departamento de Policía de Nueva York, son mis espléndidos especialistas en sistema policial e investigación criminal.
Stephen Marron, NYPD, Ret., and Detective Richard Murphy, NYPD, Ret., are my splendid experts in police procedure and criminal investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test