Translation for "respiré" to english
Respiré
verb
Translation examples
breathe
verb
Durante este "período de respiro", se negociaría un acuerdo con el FMI y se concertarían acuerdos de distribución de la carga con los acreedores.
During this "breathing space", an IMF arrangement would be negotiated and burden-sharing arrangements worked out with the creditors.
19. Los países africanos necesitan un respiro en el pago de su deuda externa.
19. African countries need a breathing space in payment of their external debt.
El Caribe respiró con alivio cuando el horrible espectro de la dictadura desapareció del territorio haitiano.
The Caribbean breathed a sigh of relief when the horrid spectre of dictatorship was removed from the Haitian landscape.
Aproximadamente la mitad de la población respira aire peligrosamente contaminado.
Roughly half of the population breathe dangerously polluted air.
¿Respira no respira, norteamericano?
- Breathe no breathe, American?
Respira, respira, Jean Claude.
Breathe. Breathe, Jean-Claude.
Will, respira profundo, respira profundo, respira profundo.
Will, breathe deep, breathe deep, breathe deep.
Vale, respira, Piper, respira.
Okay, breathe, Piper, breathe.
Respire, respire... no empuje.
Breathe, breathe... don't push.
Respira, Sean, respira, maldita sea.
Breathe, Sean, breathe, damn it.
Respira, respira, no desfallezcas…
Breathe in—breathe in—don’t fail—
Cuando ella respira, él respira.
When she breathes, he breathes too.
¡Cuando tú respiras, respiro yo!
Whenever you breathe, I breathe too!
verb
No respira. No siento el pulso.
No spontaneous respiration.
Yo también sé sobre el respir - - el respiradone.
I also know about respir- -respiradone.
Respira con dificultad y los ataques son más frecuentes, uno cada cinco minutos.
Respiration is depressed, seizures are increasing, one every five minutes.
Respira con dificultad y la oximetría... no es buena.
Slow respirations, and her pulse ox is...
Déjame un respiro, es muy alto para mi.
Leave me a respiration, it is very high for my.
Respira mal. No tiene buena pinta.
Respiration rate's down.
Por las noches aún respira artificialmente.
Even today he uses an artificial respirator during the night.
Debemos hacer que respire de nuevo.
We must get his respiration started again.
No tiene latido cardíaco, no respira, la sangre no está fluyendo por su corazón.
He has no heartbeat, no respiration, no blood flowing through his heart.
Respira débilmente.
“Still some shallow respiration,”
El hombre respira, aspira y expira.
Man respires, aspires, and expires.
Sobre todo, no vayas a echar la pota en la mesa. Contente. Concéntrate. Respira. Venga, respira.
Ne dégueule pas tout sur la table. Retiens-toi. Concentre-toi. Respire. Allez, respire.
Se le escapa y yo respiro.
Elle vous échappe, et moi je respire.
Esta ciudad miente como respira.
Cette ville ment comme elle respire.
Respiras un poquito rápido.
— Ta respiration est un peu rapide.
De repente respiró con más facilidad.
Brusquement, ce fut plus facile de respirer.
—No respira. El multipulmón se ha relajado y se ha desbloqueado.
Not respiration. Just the multi-lung relaxing and opening.
Así que no te muevas, ni respires siquiera…
Alors ne bouge pas, ne respire plus… 
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test