Translation for "respirar a" to english
Respirar a
verb
Translation examples
breathe
verb
No respirar polvos o niebla.
Do not breathe dusts or mists.
Dificultad al respirar.
Laboured breathing.
- dificultad para respirar
- breathing problems,
Mareo, dificultad para respirar.
Dizziness. Laboured breathing.
No respirar polvo/humos/
Avoid breathing dust/fume/
Como respirar… Pero, ¿qué éxtasis hay en respirar?
Like breathing.—But where is the ecstasy in breathing?
Aquello estaba seco, y parecía respirar. —¿Respirar?
It was dry. Sort of breathing.” “Breathing?”
Respirar le dolía, y no respirar también, y maldecir, y no maldecir.
Breathing hurt and not breathing hurt and cursing and not cursing.
—Tengo que respirar.
‘I have to breathe.’
No puedo respirar… Dios santo, no puedo respirar
She couldn't breathe ... dear God, she couldn't breathe ...
Y la razón por la que dejó de respirar, Jack, es que no podía respirar;
And the reason she stopped breathing, Jack, was because she couldn't breathe.
verb
Ello produjo copiosos sudores, de modo que pronto el aire se hizo imposible de respirar por muchos olores repugnantes, y se propagaron enfermedades entre los esclavos, muchos de los cuales murieron, convirtiéndose así en víctimas de la imprudente avaricia, por llamarlo de algún modo, de sus compradores.
This produced copious perspirations, so that the air soon became unfit for respiration, from a variety of loathsome smells, and brought on a sickness among the slaves, of which many died, thus falling victims to the improvident avarice, as I may call it, of their purchasers.
Los siguientes son algunos de los métodos de tortura denunciados: golpes en todo el cuerpo, en algunos casos con cables; colocación de capuchas, que en algunas ocasiones son bolsas sucias y mojadas que impiden respirar normalmente; permanecer de pie o sentados en posiciones que entrañan contorsiones dolorosas por períodos prolongados (shabeh); privación del sueño; reclusión en habitaciones que parecen armarios (kahzana); privación de alimentos; amenazas de sufrir discapacidades; y soportar música estridente sin interrupción.
The methods of torture reported include: beatings all over the body, sometimes with cables; hooding, sometimes with dirty and wet sacks which interfere with respiration; prolonged standing or sitting in painful and contorted positions (shabeh); sleep deprivation; confinement in closet shaped rooms (kahzana); food deprivation; threats of disablement; and continuous subjection to loud music.
Los síntomas de envenenamiento más avanzado pueden incluir dificultades para respirar, cianosis, coma, pérdida del control de esfínteres y pérdida de reflejos.
More advanced symptoms of poisoning may include laboured respiration, cyanosis, coma, loss of sphincter control and loss of reflexes.
No me atreví ni a respirar.
Je n'osais même pas respirer.
Necesitaba respirar.
Elle avait besoin de respirer.
Ya no podía respirar.
Elle ne pouvait plus respirer.
¿No puedes respirar?
Tu n’arrives pas à respirer ?
La historia empezó a respirar.
Qui commençait à respirer.
La sentí respirar, ansiosa.
Je l’entendis respirer, haletante.
Apenas si se podía respirar.
On avait peine à respirer.
Respirar era un sencillo placer físico.
Respiration was a soft physical pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test