Translation for "resoplando" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Está bufando y resoplando.
She's just a-puffing and a-blowing.
Dos delfines se acercaron al bote. Podía oírlos saltando y resoplando.
Two porpoises came round the boat and he heard them rolling and blowing.
-Jerry está resoplando. - No.
Jerry's puffing and blowing.
Tengo que decirte, en poco tiempo vamos a estar controlando el maldito Surinam resoplando golpes de morsas.
Gotta tell you, in no time we're gonna be hanging out in fucking Surinam snorting blow off a walrus's cock.
Estaba enfadado, bufando y resoplando.
He was huffing and puffing and blowing through his whiskers.
Los chicos se sentaron, jadeando y resoplando.
The children sat down, puffing and blowing.
Sacó la cabeza, resoplando como una morsa.
He pulled out, blowing like a walrus.
El posadero despertó bufando y resoplando y aterrado.
The innkeeper wakened puffing and blowing and terrified.
Jadeando y resoplando, trepamos cuesta arriba.
Panting and blowing we crawl upwards.
El caballo de Ista estaba empapado de sudor, resoplando;
Ista's horse was dark with sweat, blowing;
Resoplando como una ballena, Marchenko llegó a su lado.
Blowing like a whale, Marchenko joined him.
Lo enciende y, tosiendo y resoplando, se acerca al espejo.)
She lights it and then, puffing and blowing, walks toward the mirror.]
verb
La última vez que lo vi, estaba resoplando y jadeando.
The last time I saw him, he was puffing and panting.
Luego vino la caballería. Aleteo de abrigos, sables por delante, caballos resoplando.
Then came the cavalry, coats flying, swords raised, horses panting.
Tiene que imaginarme transpirada, resoplando, ya sabe.
I mean, you've got to picture me sweating and panting and, you know...
Estaba resoplando tanto que me humedeció la oreja.
He was panting so hard my ear got wet.
Resoplando y jadeando.
Panting and gasping.
Se sienta resoplando en la cama.
She sits down on the bed, panting.
Estaba jadeando y resoplando como una morsa.
He was panting and puffing like a walrus.
Bajó el ritmo, resoplando, y miró alrededor.
Rom slowed, panting, and looked around.
Jorge se derrumbo sobre una silla, resoplando todavía.
George slumped down on a chair, still panting.
La niña había entrado primero, jadeando y resoplando.
The girl had come in first, huffing and panting.
McVie miró a Paddy, resoplando y con expresión de euforia.
McVie looked at Paddy, panting and exhilarated.
Resoplando con fuerza, le apretó las muñecas contra la alfombra.
Panting hard, he pinned her wrists to the carpet.
verb
¿Tú sigues resoplando vergas?
You still chugging cock?
Iba resoplando por todo el campo Y todo el mundo se estaba volviendo loco.
I am chugging down that field and the whole entire crowd is going nuts.
¿Cuándo? ¿Cuando estabas resoplando huevos en el local gay... donde ella te contrató?
When you were chugging balls behind whatever gay strip joint she hired you at?
Deja de hablar acerca de extremo-resoplando!
Stop talking about butt-chugging!
Todo parece estar resoplando muy bien.
Everything seems to be chugging along nicely.
[Imita tren resoplando]
[Imitates train chugging]
(resoplando, suena toot) (en voz baja):
(chugging, toot sounds) (quietly):
Ella está resoplando más rápido que nosotros!
She's chugging it faster than us!
Cerca del final, prácticamente estaba resoplando esa cosa.
I mean, near the end, he was practically chugging the stuff.
El motor siguió resoplando.
The motor chugged on.
Las seis máquinas lo rodearon, zumbando y resoplando.
The six machines encircled him, humming and chugging quietly.
Un tractor de playa avanza resoplando y arrastrando un rodillo.
A beach tractor chugs along, dragging a roller.
Una máquina limpiadora avanzaba resoplando al otro lado de la carretera.
A street-cleaning machine was chugging along across the road.
El tren pitó dos veces y empezó a avanzar resoplando.
The train hooted twice and began to chug forward.
El tren se puso en marcha lentamente, resoplando como un animal.
The train chugged slowly into motion and made countless stops along the way.
Era casi media noche cuando el tren llegó resoplando.
It was nearly midnight when the train had finally come chugging along.
El día se consumía. Cruzaron Ghazm resoplando y prosiguieron hacia Kandahar.
The day wore on, and they chugged through Ghazni and on toward Kandahar.
Cuando el tren entró resoplando en la estación, miraba un periódico con aire de miope.
he was peering shortsightedly at a newspaper as the train chugged into the station.
—Está entrando usted en propiedad ajena. —Un joven patólogo entró resoplando en la sala de autopsias.
“You’re poaching.” A junior pathologist came chugging.
Luego, resoplando malhumorada, se dirigió hacia otro día, hacia otra visita.
Then she would huff and puff and blow herself back up to another day, another visit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test