Translation for "rescataron" to english
Translation examples
verb
Los agentes de la guardia fronteriza rescataron al niño y el rebaño y los atacantes se dieron a la fuga.
Officers from the border guard rescued the boy and the cows and the armed men fled.
Los barcos de la Armada mozambiqueña y de la Cruz Roja (a cargo muchos de ellos de militares de paisano) rescataron a otras 11.254 personas.
Mozambican military and Red Cross boats (many operated by military out of uniform) rescued a further 11,254 people.
Las autoridades chinas los rescataron al encontrarlos en el templo Baihu el 3 de julio de 2002.
Chinese officers rescued them when they found them in Baihu temple on 3 July 2002;
Dos palestinos lo rescataron y lo llevaron en su automóvil a la estación de policía de Ramallah.
Two Palestinians rescued him and took him in their car to the Ramallah police station.
Se impuso un severo castigo a muchos de los infractores y se rescataron numerosos niños.
Many offenders were severely punished and a great many children were rescued.
Según se informó, fue dejado inconsciente y lo rescataron unos vecinos.
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours.
A raíz del incidente, otros helicópteros estadounidenses que se encontraban en la zona rescataron a la tripulación del helicóptero accidentado.
Following this incident, other United States helicopters present in the area rescued the crew members of the crashed helicopter.
- Quizá ya los rescataron.
- Perhaps and rescued.
¡Ellos los rescataron!
They rescued him!
Rescataron al rehén.
The hostage was rescued.
- Rescataron a Barbie.
- They rescued Barbie.
¿Rescataron a Steve?
Did you rescue Steve?
Ellos me rescataron.
They rescued me.
Ellos nos rescataron.
They rescued us.
Afortunadamente los rescataron.
Luckily they rescued you.
¡Nos rescataron! ¡Nos salvamos!
We're rescued, we're saved!
Por lo menos, la rescataron.
At least she was rescued.
—Ellos no te rescataron, Yakoub.
They did not rescue you, Yakoub.
Gracias a Dios, la rescataron.
Thanks be to God, they rescued her.
Rescataron lo que quedaba de Jesús.
They rescued whatever was left of Jesús.
– ¿Y los dos negros que lo rescataron?
And these two black men who rescued him?
—¿De qué los rescataron? —preguntó Thomas.
Rescued you from what?” Thomas asked.
—¡Y nunca se rescataron ustedes mismos!
And you never rescued yourselves!
—Los bagaudas nos rescataron —dijo Alex.
“The Bagudae rescued us,” Alex said.
—Las hidrobolsas nos rescataron —dijo Waela—.
"The hylighters rescued us," Waela said.
<No, se transformaron en animales acuáticos y me rescataron.>
<No. They morphed into aquatic animals and rescued me.>
verb
Gracias a estas iniciativas se rescataron unos 150 niños (146 se reunieron con sus familias y 4 fueron colocados en acogida provisional); sin embargo, los movimientos y desplazamientos de civiles ocasionados por la crisis han dificultado nuevas reunificaciones
These actions resulted in some 150 recovered children (146 reunited with their families and 4 placed in interim care); however, owing to the crisis, further reunifications have been hampered by civilian movement and displacement
¿Es posible que los seres que se cree que se rescataron en Roswell viajaran hasta aquí desde la estrella Sirio, igual que la diosa egipcia Isis, como creen algunos teóricos del astronauta ancestral?
Is it possible the beings believed to have been recovered at Roswell traveled here from the star Sirius, just like the Egyptian goddess Isis, as some ancient astronaut theorists believe?
Los rusos rescataron el Stargate del fondo del océano.
The Russians recovered the Stargate from the bottom of the ocean.
Los agentes rescataron el cuerpo hacia las cuatro de esta tarde.
Wright county deputies recovered the body shortly before 4:00 this afternoon.
Algunas informaciones afirman que se rescataron dos misiles;
Some reports claim that two missiles were recovered;
Rescataron medicamentos y alguna ropa de su barco y lo pusieron todo a disposición del capitán Arnaud.
They recovered medications and some clothes from their ship, and placed everything at Captain Arnaud’s disposal.
Según la información recibida, el comandante Gray y un destacamento de su unidad fueron a la granja y rescataron el platillo.
Major Gray and a detail from his department went to the ranch and recovered the disk, it was stated.
¿Lo ve? ¡Cinco dedos! Los católicos rescataron a la Virgen, la devolvieron a la iglesia y la colocaron de nuevo en su lugar.
Do you see? Five fingers! The Catholics recovered the Madonna, returned it to the church and erected it again.
Rescataron el cadáver de Andrew —dijo, en voz baja—, y lo han enterrado con todos los honores militares en Douai, esta mañana.
They recovered Andrew’s body, he said quietly, and he was buried with full military honours at Douai this morning.
Una infinidad de casos así dicen lo mismo: personas violadas, personas protagonistas de accidentes automovilísticos, personas sorprendidas por un incendio y que se encerraron en armarios para morir así, incluso está el caso de una paracaidista a la que no se le abrió el paracaídas y a la que rescataron, con graves heridas pero milagrosamente viva, en la blanda ciénaga donde había aterrizado.
A lot of the case-history people said that — people who had been raped, people who had been in car crashes, people who had been caught in fires and had crawled into closets to die, even one skydiving lady whose parachute hadn't opened and who had been recovered, badly hurt but miraculously alive, from the large soft bog in which she had landed.
verb
Sus familiares lo rescataron el 3 de septiembre de 1993 por la suma de 7 millones de rublos.
His relatives paid his ransom of 7 million roubles on 3 September 1993.
Cuando lo rescataron pidió al rey que lo relevase de sus funciones.
When ransomed back, his lordship asked the king to be relieved of his duties.
Los judíos rescataron su cuerpo. No le vi muerto.
The Jews ransomed his body from the officials. I didn’t see him dead.
verb
Un príncipe europeo no tiene derecho al Brasil, un país libre que al Rey no le costó nada conquistarlo, ya los brasileños tomaron con su sangre, Pernambuco de los holandeses y con su dinero rescataron Río de Janeiro de los franceses.
An European prince has no right over Brazil... a free country that the King conquered at no cost... whereas Brazilians retrieved Pernambuco from the Dutch with their blood, and spent all they had to purchase back...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test