Translation for "reprodujeron" to english
Reprodujeron
verb
Translation examples
Se reprodujeron ampliamente en diversas publicaciones, entre otras, en las portadas de los principales periódicos;
They were extensively reproduced for publication, including on the front pages of many major daily newspapers;
Este año hubo periódicos que reprodujeron los escritos de algunos niños.
This year some newspapers reproduced the writings of some children.
Se editaron, tradujeron y/o reprodujeron más de 40 publicaciones y material didáctico y/o de información, así como otros documentos de la secretaría.
Over 40 publications, information/education materials and other documentation materials of the secretariat were edited, translated and/or reproduced.
Se reprodujeron folletos y 300.000 prospectos sobre maternidad segura a un costo de 6.000 dólares;
Leaflets and brochures on safe motherhood (300,000 leaflets) were reproduced at a cost of US$ 6,000;
Esos temas también se reprodujeron en señaladores para libros que se distribuyeron al público.
These theme panels were also reproduced on bookmarks and distributed to the public.
Esas recomendaciones se reprodujeron en el párrafo 25 supra.
Those recommendations are reproduced in paragraph 25 above.
Sus informes sobre los debates, las resoluciones y los temas se reprodujeron en el boletín de la organización, "LAWASIA Update".
His reports on discussions, resolutions and issues were reproduced in the organization's newsletter, the "LAWASIA Update."
Junto con el mensaje del Secretario General, esos artículos se reprodujeron en más de 200 periódicos del mundo entero;
Together with the Secretary-General's message, they were reproduced in over 200 newspapers around the world;
Algunos de esos artículos se reprodujeron en páginas web oficiales del Gobierno.
Some of these articles were reproduced on official Government web pages.
Se reprodujeron además 10.000 cartillas para niños con la Declaración Universal de Derechos Humanos.
In addition the Office reproduced 10,000 fact-sheets for children containing the Universal Declaration of Human Rights.
¿Seguro que reprodujeron el módulo exactamente?
And you're sure you reproduced the module exactly.
Los instrumentos de Jacobus Stainer se copiaron y reprodujeron en toda Alemania.
Jacobus Stainer's instruments were copied and reproduced all over Germany.
Los conejos se reprodujeron tan rápido, que en unos pocos añoss habitaban los 120 km de prados entre los muros
The rabbits reproduced so fast, that within a few years they inhabited the whole 120km long strip of meadows between the walls The first thing I thought was, that the rabbits between the walls are stupid
Sus descendientes en la Tierra los niños en el universo crecieron como el polvo y granos de arena se multiplicaron como en los campos de arroz como ellos se reprodujeron pero no comprendieron que estaban relacionados no supieron que eran hermanos y hermanas
Her descendants on Earth children in the universe grew limitless like dust and sand grains they multiplied like paddles on rice fields like eho-paddies they reproduced but they didn't realize they were related one to another they didn't know they were brothers and sisters
Vivieron y se reprodujeron.
They lived and reproduced.
Y cuando más de nosotros tengamos nuestros genomas analizados, ¿seremos capaces de evitar esas bombas de tiempo contenidas en nuestros códigos que mataron a nuestros ancestros después de que se reprodujeron?
And as more of us have our genomes analysed, will we be able to avoid those ticking time bombs contained in our codes that killed our ancestors after they reproduced?
huésped. Y cuando las células se reprodujeron, se reprodujeron juntas.
And when the cells reproduced, they reproduced together.
Aislaron ADN de las características de los gemelos, y la reprodujeron.
They isolated the DNA material that gave the twins their facial features, hair colour... ..and they were able to reproduce it.
Los humanos se reprodujeron copiosamente.
Humans reproduced copiously.
¿Se reprodujeron exactamente los trajes de máscara de estos figurines?
The costumes - they were reproduced exactly from your figurines?
se abstuvieron de reproducirse, mientras que los más simiescos se reprodujeron en hordas vastas y múltiples;
They refrained from reproducing, whereas the more apish reproduced in vast and multiplying hordes.
Se reprodujeron fotografías que habían aparecido en el Cape Cod Community News.
The pictures that had appeared in the Cape Cod Community News were reproduced.
Durante millones de años las células se reprodujeron de la misma manera hasta que una de ellas cambió.
Cells reproduced in the same way for millions of years, then one of them changed.
Creo que hicieron una unidad de un kilómetro y luego la reprodujeron quinientas veces.
I think they made a one-mile unit and then just reproduced it five hundred times.
Una vez allí, las truchas se reprodujeron e iniciaron un proceso imparable de destrucción (¿reconstrucción?) del ecosistema.
Once there, the sandtrout reproduced and began an unstoppable process to destroy (remake?) the whole ecosystem.
Pues para entender quiénes eran Adán y Eva y cuál se suponía que era la condición humana, era fundamental entender exactamente cómo se suponía que se reprodujeron.
For it was crucial, in order to understand who Adam and Eve were and what the human condition was meant to be, to grasp precisely how they were meant to reproduce.
En el ínterin, los copistas romanos reprodujeron aceleradamente sus estatuas, pues la demanda era muy superior a lo que podían ofrecer los originales producto de los saqueos.
All this while, his statues were being busily reproduced by Roman copyists, the demand being far greater than looted originals could supply.
Una vez más, los convertidores de energía en materia, probablemente usando el calor del núcleo fundido de este planeta como energía, nos reprodujeron sobre el terreno, cerca de las piedras de cilindros.
Once more, energy-matter converters, probably using the heat of this planet's molten core as energy, reproduced us above the ground, near the grailstones.
verb
Si Phileas Fogg faltaba, aunque tan sólo fuese por algunas horas a la salida de algún vapor, se vería obligado a esperar el siguiente, y por este solo motivo su viaje se vería irrevocablemente comprometido. Este artículo tuvo mucha boga. Casi todos los periódicos lo reprodujeron, y las acciones de Phileas Fogg bajaron considerablemente.
should Phileas Fogg once miss, even by an hour; a steamer, he would have to wait for the next, and that would irrevocably render his attempt vain. This article made a great deal of noise, and, being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test