Translation for "replico" to english
Translation examples
verb
12. En el capítulo XIV del Código Penal, vigente desde el 1° de enero de 2006, bajo el título Delitos contra los derechos y libertades del hombre y el ciudadano, se tipifican la violación del principio de igualdad (artículo 128); la violación del derecho de uso de un idioma o alfabeto (artículo 129); la violación del derecho de expresión de pertenencia nacional o étnica (artículo 130); la violación de la libertad de culto y de administrar servicios religiosos (artículo 131); la privación ilegítima de la libertad (artículo 132); la violación de la libertad de circulación y residencia (artículo 132); el secuestro (artículo 133); la coacción (artículo 135); la obtención forzada de confesiones (artículo 136); los malos tratos y la tortura (artículo 137); los actos que ponen en peligro la seguridad (artículo 138); el quebrantamiento de la inviolabilidad del hogar (artículo 139); el registro ilegal (artículo 140); la divulgación no autorizada de información (artículo 141); la violación de la confidencialidad de las cartas y de otros medios de comunicación (artículo 142); la interceptación de líneas telefónicas y la grabación no autorizada (artículo 143); la toma de fotografías ilícita (artículo 144); la publicación o presentación no autorizada de textos, retratos y grabaciones de otras personas (artículo 145); la compilación no autorizada de datos personales (artículo 146); la violación del derecho a interponer recursos legales (artículo 147); la violación de la libertad de expresión y presentación en público (artículo 148); los actos que impiden la impresión y la distribución de material impreso y de programas radiofónicos y de televisión (artículo 149); la violación del derecho a publicar una réplica o corrección (artículo 150); los actos que impiden u obstaculizan el derecho de reunión pública (artículo 151); los actos que impiden la organización y las actividades políticas, sindicales o de otro tipo (artículo 152).
12. Criminal Code, which came into force on 1 January 2006, by Chapter Fourteen with the title "Criminal Offences Against Freedoms and Rights of Man and Citizen" incriminates Violation of Equality (Article 128); Violation of the Right to Use a Language or Alphabet (Article 129); Violation of the Right to Expression of National or Ethnic Affiliation (Article 130); Violation of the Freedom of Religion and Performing Religious Service (Article 131); Unlawful Depriving of Liberty (Article 132); Violation of Freedom of Movement and Residence (Article 132); Abduction (Article 133); Coercion (Article 135); Extortion of Confession (Article 136); Ill-treatment and Torture (Article 137); Endangerment of Safety (Article 138); Infringement of Inviolability of Home (Article 139); Illegal Search (Article 140); Unauthorized Disclosure of Secret (Article 141); Violation of Privacy of Letter and other Mail (Article 142); Unauthorized Wiretapping and Recording (Article 143); Unauthorized Photographing (Article 144); Unauthorized Publication and Presentation of Another's Texts, Portraits and Recordings (Article 145); Unauthorized Collection of Personal Data (Article 146); Violation of the Right to Legal Remedy (Article 147); Violation of Freedom of Speech and Public Appearance (Article 148); Prevention of Printing and Distribution of Printed Material and Broadcasting (Article 149); Prevention of Publication of Retort and Correction (Article 150); Prevention of Public Assembly (Article 151); Prevention of Political, Trade Union or other Organizing and Activity (Article 152).
La sugerencia dio lugar a réplicas agudas de Pristina y Washington.
The suggestion resulted in sharp retorts from Pristina and Washington.
Una mujer replicó que el problema no es la religión sino el empoderamiento de la mujer de Gambia.
A woman had retorted that the issue was not religion but the empowerment of the women of the Gambia.
Como réplica a esto se adujo que la separación de los pactos por categorías de derechos era errónea, ilícita e injustificada, ya que destruiría el significado y el valor de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
The retort to this was that the separation of covenants in accordance with categories of rights was wrong, illegal and unjustified, because it would destroy the meaning and value of the Universal Declaration of Human Rights.
Esta observación provocó la réplica inmediata de una Señora Embajadora presente, que dijo: "Los hombres hacen las guerras y las mujeres hacen los hijos, pero es indudable que los hombres también tienen que ver algo con eso".
This remark immediately brought a rejoinder from a lady Ambassador who was present. And she retorted, "Men make wars and women make children, but men certainly have something to do with that as well".
El juez replicó que "no puede haber una universidad en un territorio ilegal y ocupado.
The judge retorted that "there can be no university in a territory which is illegal and under occupation.
La réplica más firme y elocuente a los que quieren asesinar la paz en el Oriente Medio es acelerar el logro de esa paz.
The strongest and most eloquent retort to those who would assassinate peace in the Middle East is to speed up the achievement of peace.
¿Ninguna réplica ingeniosa?
No witty retort?
Tienes derecho a una réplica y yo a una contra réplica.
You can retort, then I'll counter-retort.
¡Esa sí es una réplica vehemente!
- There's a fiery retort!
Ella replicó, cabreada
She retorted, angrily.
¿La réplica de un genio?
The retort of a genius?
Sr. Jenning, ¿sin réplica eficaz?
Mr. Jennings, no insightful retort?
Puedo entender su réplica.
I can understand your retort.
Eso es una réplica inteligente.
That's a clever retort.
Buena réplica, cielo.
Nice retort, sweetheart.
Mi réplica fue brillante.
I had a brilliant retort.
replicó el doctor—.
retorted the Doctor.
replicó el académico—.
the academic retorted.
replicó Wintergreen.
Wintergreen retorted.
replicó el sacerdote—.
the priest retorted.
replicó Bellanger—.
Bellanger retorted.
replicó el capitán—.
retorts the captain.
—No —replicó el Arcángel—.
“No,” L’Arcangelo retorted.
replicó Christian—.
Christian retorted.
replicó el inspector.
retorted the Inspector.
replicó el oficial—.
the officer retorted.
Mucho tiempo con gente que no replica.
It’s a lot of time with people who don’t talk back.
Solo que él no replicó como tú lo has hecho.
Only he didn't talk back the way you did.
Ella le replicó, diciendo que no abandonaría a su amante.
She talked back, said she wouldn’t give up her lover.
Lobo Negro le replica unas pocas veces para defender nuestros esfuerzos, y hay algo ligeramente galante en su actitud. Damisela debe de estar pasándolo mal.
Blackwolf talks back to him a few times, defending our efforts, and there’s something a little gallant about it—this must be worst for Damsel.
Ahora, cuando Joy me replica, desdeña lo que le digo o se marcha de la habitación cuando le pido que se quede, hasta mi hermana se ríe de mí por enfadarme, y dice: «Nosotras a su edad hacíamos exactamente lo mismo.»
Now when Joy talks back, ignores what I say, or walks out of the room when I tell her to stay, even my sister laughs at me for getting upset, saying, “We did the exact same things at that age.” And look what it got us, I want to scream at her.
Le digo que abrir mi parte del matrimonio no es algo que me tiente, cosa que le confunde más aún, porque soy una mujer de prontos y lo que él llama peleona, lo cual, traducido, solo significa que le replico y se la chupo de uvas a brevas mientras conduce, y, como soy la primera mujer que le ha hecho algo así en su limitada experiencia, pues sigue siendo una especie de novedad, algo que sigue requiriendo una forma de denominarlo.
I say I’m not inclined to open my half of the marriage, which only confuses him further because I’m quick-tempered and what he calls feisty, which only means I talk back to him and give him road head once in a while and I’m the first woman who has ever done that in his limited experience so it is still something of a novelty, still something that requires terminology.
—No, no lo estoy —replicó Bonhoeffer—. Pero Yegor, sí.
‘No, I’m not,’ Bonhoeffer answered back. ‘But Yegor is.
Sapho se sonrojó, pero no replicó.
Sapho flushed, but did not answer back.
Y el primo replicó prontamente: – ¡Y yo soy de ésos!
And the cousin answered back, promptly, “That do I!”
– Siempre me tendréis a mí -replicó Louisa Mae.
"Y'all always have me," Louisa Mae answered back.
–No estaremos tan lejos -replicó Lucy.
'It's not like we'll be in different hemispheres,' Lucy answered back.
Y su cabeza replicó: «¿Qué quieres que haga, Helen?».
And her mind answered back: What do you want me to do, Helen?
–¡Eh! ¿Alguien se ha meado en tus copos de maíz? – replicó la voz de Marino.
'Geez, who pissed in your cornflakes?' Marino answered back.
Al no oír ninguna replica impertinente de parte de Xemerius, le ilumine la cara con la linterna.
As Xemerius didn’t answer back, I shone the flashlight on his face.
—Sólo si tiene tapón de rosca o sale de un cartón —replicó Lobo.
“Only if it’s got a screw cap or comes out of a box,” Lobo answered back.
Pascual les replicó, agarrándose la barriga con las dos manos, que la famosa tozudez de los aragoneses no es nada en comparación con la suya.
Pascual answered back, patting his belly with both hands, that the famous stubbornness of the Aragonese was nothing compared to theirs.
verb
Las normas para entablar combate no deben limitar la acción de los contingentes a respuestas proporcionales sino que deben prever réplicas que sirvan para silenciar una fuente de fuego mortífero dirigida contra los contingentes de las Naciones Unidas o contra la población que éstos deben proteger y, en situaciones particularmente peligrosas, no deben obligar a los contingentes de las Naciones Unidas a ceder la iniciativa a sus atacantes.
Rules of engagement should not limit contingents to stroke-for-stroke responses but should allow ripostes sufficient to silence a source of deadly fire that is directed at United Nations troops or at the people they are charged to protect and, in particularly dangerous situations, should not force United Nations contingents to cede the initiative to their attackers.
Estoy deseando escuchar la réplica.
I'm looking forward to, to hearing the riposte.
El mal no es más que una réplica convincente para el mundo que usted y yo nacimos en.
Evil is no more than a cogent riposte for the world you and I were born into.
Buena estocada, pero tu réplica está un poco oxidada.
Fine lunge, but your riposte, a tad rusty.
Ataque sobre preparación de la derecha, réplica y tocado.
Attaque sous la preparation de droite. Pare, pare. Riposte.
Ni una réplica de ti, porque estás muerto.
No riposte from you, 'cause you're dead.
A lo cual, la persona A replica: "No, fue en barco".
Whereupon person A ripostes, "No, she went by boat."
Aquella réplica había sido letal.
The riposte was deadly.
Anson no prestó atención a esta réplica.
Anson ignored this riposte.
—No es esto lo más importante–replicó el falsificador–.
«But this is precisely not the point,» riposted the forger.
-No, la de latín -fue la réplica de Petro-.
`No; the Latin,' came Petro's riposte.
—Es que no lo he dicho —replicó Barney—.
‘I didn’t throw it,’ Barney riposted.
¡Qué magnífica réplica a sus críticos!
What a splendid riposte to your critics!
–Diecisiete setenta y seis – replicó.
      "Seventeen seventy-six," she riposted.
Henry no tenía una respuesta preparada para esta réplica.
Henry had no ready answer to this riposte.
Con esa réplica, los bolcheviques abandonaron la sala.
With that riposte, the Bolsheviks swept from the hall.
replicó el inspector, a quien esos problemas no le impresionaban—.
riposted the Inspector, who was not troubled by such questions.
Replica con aspereza:
He comes back sharply:
—Que volverán —replicó Seleuco—.
‘That they will come back,’ replied Seleucus.
–Y has vuelto a trabajar -me replicó-.
“And you come back to work,”
Gail replica con una agudeza.
Gail comes back with a jokey reply.
—Pero siempre vuelves —replicó al instante.
           “But you always come back,”
– Bueno, Jeff, ¿qué replica a eso?
‘Well, Jeff, care to come back on that one?’
Ya era hora de volver, replicó, elusivo.
It was time to come back, he replied evasively.
—No ha vuelto —replicó Colt con una sonrisa.
"He hasn't come back again," rejoined Colt with a grin.
verb
La ONUDI replicó que había señalado el problema a la atención de las autoridades del Sudán en una nota verbal de fecha 12 de agosto de 1993 que hasta el momento no había recibido respuesta.
A reply had been received from UNIDO headquarters stating that the issue had been brought to the attention of the Sudanese authorities in a note verbale of 12 August 1993, to which no answer had so far been received.
40. Como réplica a la respuesta de la delegación (CERD/C/KHM/Q/8-13/Add.1) sobre la pregunta de si Camboya tiene la intención de hacer la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, explica que la declaración no indica nada sobre la capacidad de las instituciones locales para hacer frente a las cuestiones de discriminación racial.
In response to the delegation's answer (CERD/C/KHM/Q/8-13/Add.1) to the question whether Cambodia envisaged making the declaration under article 14 of the Convention, he explained that the declaration was no kind of comment on the ability of local bodies to address racial discrimination issues.
12. El Relator Especial desea expresar su agradecimiento a todos los gobiernos que, con un espíritu de colaboración y de entendimiento mutuo, respondieron a sus llamamientos y cartas, ejerciendo de ese modo su derecho de réplica.
12. The Special Rapporteur wished to thank all those Governments that, in a spirit of collaboration and mutual understanding, answered his appeals and letters, thus exercising their right to reply.
13. El Relator Especial agradece a los gobiernos que, con un espíritu de colaboración y de entendimiento mutuo, respondieron a sus llamamientos y cartas, ejerciendo de ese modo su derecho de réplica.
13. The Special Rapporteur is grateful to those Governments that, in a spirit of collaboration and mutual understanding, answered his appeals and letters, thereby exercising their right of reply.
El derecho de réplica y el derecho a rectificar la publicación de datos o información incorrectos están garantizados, así como el derecho a una indemnización por los daños causados por la publicación de datos o información incorrectos (art. 36).
The right to answer and the right to correct published incorrect data or information are guaranteed, as well as the right to indemnification of damage caused by publishing incorrect data or information (art. 36).
En su réplica de 15 de octubre de 1991, el Presidente del Parlamento de Croacia rechazó la idea de negociar la frontera con Montenegro sobre la base de que, conforme a la petición de Montenegro, la cuestión se estaba debatiendo en el marco de la Conferencia sobre Yugoslavia.
The President of the Croatian Parliament, in his answer of 15 October 1991, rejected the idea of negotiating the frontier with Montenegro on the grounds that this issue, as requested by Montenegro, was already discussed within the Conference on Yugoslavia.
Como resultado de cada una de esas mociones, comienzan a correr plazos para contestaciones y réplicas y, desde luego, cada moción y cada apelación interlocutoria conexa, si la hay, deben resolverse antes de iniciarse el juicio.
Each such motion then triggers time periods for answers and replies and, of course, each motion and related interlocutory appeal, if any, must be resolved before commencement of trial.
11. El Relator Especial agradece a todos aquellos gobiernos que, con un espíritu de cooperación y de entendimiento mutuo, respondieron a sus llamamientos y cartas, ejerciendo de ese modo su derecho de réplica (véase E/CN.4/2006/55/Add.1).
11. The Special Rapporteur is appreciative of all those Governments that, in a spirit of cooperation and understanding, answered his appeals and letters, thus exercising their right to reply (see E/CN.4/2006/55/Add.1).
Jesús le replicó:
Jesus answered him,
Vamos, vamos, replicas con lengua muy suelta.
Come, come, you answer with an idle tongue.
Él replicó: "Sabemos muy bien lo que debemos hacer".
He answered, "We know what we have to do."
Solo hay una réplica posible.
- There can be only one answer to that.
Esta película es una réplica a los comunistas.
Communists? This picture's an answer to communists.
- Lo sé. Chung es nuestra réplica minoritaria.
- Chung is our answer to Montez.
Y leo mi réplica en los ojos de mi interlocutor.
I read my answer in the eyes of my partner.
replicó Nordstrom—.
Nordstrom answered.
Esta vez él no replicó.
His turn not to answer.
El chico no replicó.
The boy didnt answer.
Replicó inmediatamente:
and he immediately answered:
Fue D’Alerian quien replicó: —No.
It was D'Alerian who answered. "No.
Corinth no replicó;
Corinth didn’t answer.
replicó La Voisin—.
answered La Voisin.
—No… la verdad es que no —replicó—.
“No—they don’t really,” he answered.
Por un instante, él no replicó.
For a moment he didn't answer.
—No lo es —replicó con vehemencia.
‘She is not,’ he answered hotly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test