Translation for "repartición" to english
Translation examples
El Comité procedió a la repartición siguiente de gastos para sufragar las maniobras:
The Committee agreed on the following distribution of the costs of the exercise:
8. La repartición por regiones es como sigue:
8. Distribution by regions is as follows:
11. Censo gitano, repartición por la geografía española
11. Gypsy census, geographical distribution throughout Spain
11. Censo gitano, repartición por la
11. Gypsy census, geographical distribution
9. La repartición por regiones es como sigue:
9. Distribution by regions is as follows:
El hambre no es solamente un problema de producción sino un problema de repartición.
Hunger was a problem not just of production but also of distribution.
Repartición de la población por grupo de edad y por sexo
Distribution of the population by age and sex
Una ponderación más favorable para la repartición de los medios de funcionamiento.
The higher weighting given to these students in the distribution of operating resources;
- La repartición de las tareas entre los hombres y las mujeres.
- The distribution of tasks between men and women.
El asunto de la repartición de tierras va por muy buen camino.
The issue of land distribution is well advanced.
Considerando los altos gastos que tendré, me parece que una repartición más justa...
Considering the big cost, involved for me... I think the distribution should be fairer.
Como a los taelons les falta la energia, Deberíamos ver su repartición.
Core energy, normal Taelon energy, they've got different densities, right? So, we should get a visual of how they are being distributed.
... siempre que la repartición de los ingresos...
"if the distribution of the gross..."
Además tú sabes que él está de acuerdo con la repartición de la riqueza.
You know he believes in equal distribution of wealth.
—Red llevaba un cuidadoso registro de la repartición de tareas.
Red kept a careful tally of the distribution of chores.
Que su hija fuera dueña de esa voz, le hacía cuestionar la repartición de dones en el universo.
The fact that such a voice belonged to her daughter made her question the universe’s distribution of gifts.
Seguíamos pesando nuestras capturas juntas, pero el encargado supervisaba las ventas y la repartición de los beneficios.
We still weighed our catches together, but the man in charge oversaw sales and the distribution of monies earned from our sea harvests.
Los libros de la época comunista tampoco sirven, con sus cálculos basados en la repartición de tierra y en ideas igualitarias.
Books from the Communist period cannot be used either. Their arithmetic problems deal with land distribution and egalitarian ideals.
Tenía a su cargo la administración de los fondos destinados a beneficencia, la repartición del dinero entre los pobres y necesitados, y esperaba que se le dieran las gracias por ello y no se le importunara con nada más.
Among his duties was the administration of the cloister’s charities, the distribution of its moneys to the poor and needy. And for that he expected a thank-you and that he not be bothered further.
Adquirió tanta autoridad entre los recién llegados que no se echaron cimientos ni se pararon cercas sin consultárselo, y se determinó que fuera él quien dirigiera la repartición de la tierra.
He acquired such authority among the new arrivals that foundations were not laid or walls built without his being consulted, and it was decided that he should be the one in charge of the distribution of the land.
Así que antes de que la noche empezara a decaer, como ocurría siempre después de la repartición de los premios a los ~nejores disfraces, le propuso a la muchacha que se fueran a contemplar el amanecer desde el faro.
And so before the night began to degenerate, as it always did after prizes were distributed for the best costumes, he suggested to the girl that they go to the lighthouse to watch the sunrise.
Tal es el sacrificio propio de la noesis{27} que deriva del sacrificio (en el curso del cual la bestia es abatida y troceada para entregar su potencia, en el mismo momento en que el troceo y la repartición organizan el hecho social).
Such is the sacrifice of noèsis, which derives from sacrifice (during which the animal is slaughtered and cut up in order to transmit its power, at the same time that this cutting up and distribution organizes and hierarchizes the social order).
Son testigos de la demolición sistemática de todo lo que funcionaba, y encima tienen que escuchar las payasadas de esos tarados salidos de las escuelas de comercio, que les explican cómo debería funcionar la repartición del correo, cuando ni siquiera han visto un casillero de clasificación en toda su cara carrera.
They’re witnessing the systematic dismantling of everything that worked, and to top it all they get told how a mail distribution system should work by wankers straight out of business school who have never seen a sorting office in their lives.
noun
9. Después que se modificó la legislación en 1951, la repartición del poder legislativo quedó determinada con toda precisión.
9. After the law was changed in 1951, this division in legislative powers was specified closely.
Mi delegación reafirma, pues, las exigencias de África de una repartición equitativa en las dos categorías de puestos.
In addition, my delegation reaffirms Africa's demand for an equitable division among the two categories of seats.
18. En otras esferas la repartición de las competencias es menos clara, y coexisten normas jurídicas federales y cantonales.
18. In other areas, federal and cantonal legislation coexist and the division of powers is less clear-cut.
Coordinación, con la División de Estadística de las Naciones Unidas, de la repartición de información entre las organizaciones sobre reunión de datos
Coordinating, with the United Nations Statistics Division of information-sharing between organizations on data collection
También pide información sobre las disposiciones aplicables para la repartición de los bienes en caso de divorcio.
She also enquired about the arrangements for the division of property in cases of divorce.
Repartición de los bienes confiscados
Division of forfeited property
La repartición de las competencias derivada de las reformas sucesivas del Estado ha evolucionado sobre dos ejes principales.
The division of powers over the course of successive governmental reforms has evolved along two principle axes.
La repartición del tiempo de difusión concedido a los partidos políticos durante el período preelectoral es de suma importancia.
The division of airtime provided to political parties during the pre-election period is a matter of great importance.
- La repartición igualitaria de los bienes
the equitable division of funds.
¿Puedes creer que estén hablando de repartición de bienes?
Can you believe they're talking about division of property? .
También está el asunto de la repartición de bienes.
There is also the question of division of property.
Comencemos con la repartición de bienes.
Let's address the division of assets.
—En relación a la repartición de bienes, en general reclama la mitad.
As far as property division goes, for the most part, she wants half.
Las tuyas también, por tres motivos: tu cargo, tu repartición y el pedido personal del Presidente…
Yours, too, on three counts: your A.C., your division, and the personal request of the President.
– La repartición de tierras no es de mi jurisdicción, Diego, y carezco de autoridad para controlar a los soldados.
“The division of land is not in my jurisdiction, Diego, and I do not have any authority to control the soldiers.”
—Abdiesus, es una antigua costumbre de las reparticiones de la administración excluir a una de ellas, la mía, de la compañía de las otras.
“Among the divisions of administration, Abdiesus, it has long been customary to exclude one — my own — from the society of the others.”
—Pretendemos sólo una razonable repartición de esferas de influencia con los Yill —extendió las manos, con un gesto de equidad—.
            "We seek only reasonable division of spheres of influence with the Yill." He spread his hands, looking reasonable.
—Básicamente es un contrato entre ustedes dos, en el que se tratan cuestiones como la pensión alimenticia y la repartición de bienes. —¿Y London?
“That’s essentially a contract between the two of you. It covers alimony and property division, things like that.” “What about London?”
Era una repartición lógica del trabajo, y a Rupert le tocaba la labor que mejor se ajustaba a sus talentos, pero lo odiaba de todas formas.
It was a logical division of labor, and gave Rupert that part of the job that made best use of his talents, but he hated it all the same.
Yo sospecho que lo utilizará como arma, junto con el resto de la repartición de bienes propuesta, para conseguir lo que de verdad quiere. —A London. —En efecto —confirmó—. A London.
I suspect she’ll use it, along with the rest of the proposed property division, as leverage to get what she really wants.” “London.” “Yeah,” he said. “London.”
Porque don Alejandro hizo trabajar a su hijo único, recién regresado de Inglaterra, donde se había graduado en la Universidad de Londres en Economía y hecho un año de práctica en la Lloyd’s, en todas las reparticiones de la compañía, que ya comenzaba a ser importante.
Because Don Alejandro forced his only son, recently returned from England, where he’d studied economics at the University of London and completed a year’s training at Lloyd’s, to work in every division of the firm, which was just beginning to be prominent.
Respecto al resto de la caza, ciertos miembros seleccionados pueden sacarse permisos para un día, pero todas las piezas que cazan se reparten entre los miembros activos de la asociación y es, ¡sorpresa!, la junta directiva la que decide cómo hay que hacer la repartición.
As far as other hunting is concerned, suitable members can buy a one day license, but the kill must be divided up between active members of the club, and surprise surprise, it’s the board members who make the decision as to how that division takes place. But this is what I’m thinking.
390. Para el Estado paraguayo la reforma agraria ha dejado de ser una simple repartición de tierra.
390. Agrarian reform no longer entails mere land redistribution for the Paraguayan State.
Tratamos de explicarle El sistema de reparticion equitativa, pero...
We tried to explain how to redistribute wealth equitably, but...
No, yo estoy a favor de la repartición de las riquezas.
I'm serious. I'm in favour of redistributing wealth.
Y nunca pronunciaba las palabras que otros hombres decían cuando la tenían cerca, frases como «Eres muy bonita» o «Creo que podría enamorarme de ti». No; sus temas eran cosas tan extrañas como subversión, revolución mundial, repartición de la propiedad, expropiación de los bienes de las clases acomodadas… Que para él existía un mundo al que ella no tenía acceso ni él se lo permitiría, era algo que había comprendido casi dos años atrás, el día del cumpleaños del emperador, en Berlín, cuando paseaban por las calles observando el júbilo de la gente y en el rostro de Maksim luchaban la ira y el cinismo.
Jamais il ne s’écriait, comme les autres hommes, « Tu es superbe ! » ou « Je crois que je pourrais tomber amoureux de toi ! » Au lieu de cela, il évoquait des choses étranges, la révolution mondiale, la redistribution des biens, l’expropriation de la classe possédante. Deux ans plus tôt, à Berlin, le jour de l’anniversaire du Kaiser, alors qu’ils se promenaient parmi la foule en liesse, elle avait compris en lisant la colère et le mépris sur le visage de Maksim qu’il existait pour lui un monde dont il ne lui fournirait jamais la clé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test