Similar context phrases
Translation examples
verb
Si renuncias al control de tus instituciones, renuncias a todo.
If you give up control of your own institutions you give up everything.
Es mucho a lo que renuncias.
It's a lot to give up."
Renuncia a esa locura.
Give up this folly.
Pero el «otro» no renunció.
But the other man didn’t give up.
Haz algo o renuncia.
Give up or do something.
Por favor, no renuncies.
Please don’t give up.
—¿Que renuncie a mi destino?
Give up my command?”
verb
b) si renuncia a la otra ciudadanía.
(b) he or she renounces the other citizenship.
:: La persona renuncia a la condición de refugiado;
the statute of refugee is renounced;
2. Renuncia voluntaria de los Estados Miembros
2. Voluntary renouncement by Member States
No renuncia al referéndum sobre libre determinación.
They were not necessarily renouncing the referendum on self-determination.
En abril de 1992 Francia renunció a los ensayos nucleares.
In April 1992 France renounced nuclear testing.
La renuncia temporal o condicional no es válida.
Time-bound or conditional renouncement is not valid.
El M23 confirma que renuncia a su rebelión.
M23 confirms that it is renouncing its rebellion.
Exige que se renuncie a proyectos legítimos de desarrollo nacional.
It demands that legitimate national development projects be renounced.
Sin embargo, se pide a África que renuncie a solicitarla.
Yet Africa was being asked to renounce any request for reparation.
Quien renuncia a la victoria y la derrota es feliz y pacífico.
He who renounces both victory and defeat is happy and peaceful”.
¡Renuncia al juramento!
Renounce the oath!
Por eso, yo renuncio a la renuncia.
I renounce to renouncing.
Renuncio a Dios.
I'll renounce God.
¿Renuncias a Satanas?
You renounced Satan?
—Pero renuncié a él.
“But I renounced him,”
Que renuncies a los dioses.
Renounce the gods.”
—Hermano, ¿es que renuncias...?
Brother, are you renouncing-?
—¿Que renuncie a su amor?
Renounce her love?
–¡Renuncio a los dioses!
I renounce the gods!
Dios renunció a todo.
God renounced everything.
—¡Renuncia a tus blasfemias!
Renounce your blasphemiess!
Mediante la renuncia a la ambición.
By renouncing ambition.
verb
Índices de renuncia
Resignation rates
Presentaron la renuncia y fueron repatriados
Resigned and repatriated
309.1 Renuncia 24
309.1 Resignation . 23
No se han exigido renuncias.
No resignations have been demanded.
¿Por mi renuncia?
About my resignation?
¿Firmaste la renuncia?
You've resigned.
Renuncié, me fui.
I'd resigned, quit.
la renuncia de Craig.
Craig's resignation.
[CARTA DE RENUNCIA]
LETTER OF resignation
Sir Charles renuncia...
Sir charles resigns?
Presentaré mi renuncia.
I'm resigning
Mire estas renuncias.
Look at these resignations.
¿Para pedirme la renuncia? No pienso renunciar.
To be asked for a resignation? I will not resign.
—¡Por eso renuncio!
That's why I'm resigning!
Por consiguiente, renuncio.
Therefore, I resign.
Presentó la renuncia.
Tendered her resignation.
la renuncia formal de la suya.
the formal resignation on hers.
Renunció a su graduación.
Resigned his commission.
—Su carta de renuncia.
Your letter of resignation.
Renuncia a los derechos sobre el niño
Sentencing of parent Child relinquishment
Renuncia a la utilización de dispositivos de descarga eléctrica
Table 19 Relinquishing the use of Tasers
Esa renuncia de derechos es nula y sin valor.
Such relinquishment of rights is null and void.
La madre renuncia entonces al derecho exclusivo sobre el hijo.
The mother then relinquishes sole right over the child.
Cuando el Estado deja de invertir en estas acciones renuncia a su control o influencia.
Government disinvestments of these shares amount to a relinquishment of this control or influence.
Abstención/Renuncia
Forgoing/relinquishing
Renuncia voluntaria a la nacionalidad
Voluntary relinquishment of nationality
Por consiguiente, la condición es que la mujer renuncie a su nacionalidad original.
It is a condition therefor that she relinquish her original nationality.
Ella no renunció.
She didn't relinquish.
Renuncia a tu capital.
Relinquish your capital.
- Renuncio a ese placer.
I relinquish the pleasure.
-Yo renuncio a la comida.
- I relinquish food
Es un conjuro de renuncia.
It's a relinquishment spell.
Barb no renuncia a nada.
Barb relinquishes nothing.
¿Petición de renuncia?
Petition for relinquishment?
¿Bismarck renuncia a algo?
Bismarck has relinquished something?
abandono o renuncia.
abandon or relinquishment.
- Renuncias al poder.
- You relinquish the power.
USO Y RENUNCIA DE LA NEGATIVIDAD
USING AND RELINQUISHING NEGATIVITY
Renuncia al mando de los mongoles.
Relinquish command of the Mongols.
Por eso te imploro que renuncies a tu título.
That’s why I implore you to relinquish your title.”
Renuncie a su derecho a todo lo que considera sagrado.
Relinquish your right to all that you hold sacred.
Estaba afrontando la renuncia a esperanzas acariciadas durante mucho tiempo.
He was facing the relinquishment of long-cherished hopes.
Barbara renunció a intentar dar opinión alguna.
Barbara relinquished any attempt at an opinion.
Campion renunció a su derecho de hacer un montaje previo.
He relinquished pre-editorial rights.
—Si todo esto está pensado para hacer que renuncie a Edmund…
‘If all this is designed to make me relinquish my claim on Edmund –’
El Camino Óctuple lleva a esa renuncia. —¿Y usted se lo cree? —No todo.
The Eightfold Path leads to this relinquishment.” “You believe it?” “Not all of it.
verb
Recientemente, Libia renunció a sus programas de armas nucleares y químicas.
And Libya recently abandoned its nuclear and chemical weapons programmes.
El autor presentó entonces una moción para que se anulara la renuncia a la apelación.
The author then submitted a motion to set aside the order of abandonment of the appeal.
Atemorizada, la autora renunció a obtener el permiso de visita.
Frightened, the author abandoned her quest for a visiting permit.
La paz significa esencialmente la renuncia inequívoca e irreversible a la violencia.
Peace means, in essence, the unequivocal and irreversible abandonment of violence.
En 1998 se renunció definitivamente al "modelo de los tres círculos".
In 1998, the "three circle" model was abandoned.
La renuncia a los castigos corporales en la familia;
The abandonment of the practice of corporal punishment in the family;
87. Todas las medidas mencionadas conducen a que se renuncie a estas prácticas.
87. All the above measures prompt practitioners to abandon these practices.
a) se renunció al antiguo sistema de organización de las notarías del Estado;
(a) The former system of organization of State notaries was abandoned;
- ¿Porqué no se renunció al jardín?
Then why not abandon the garden?
Renuncie a esta vida de crímenes.
Let us abandon this life of crime.
¡Siento como renuncio a todo!
I feel like abandoning everything!
Yo no renuncio a lo que deseo.
I will never abandon my ambitions
Se renunció al liderazgo basado en la ideología;
Ideological leadership was abandoned;
Jared renunció de inmediato al atletismo.
Jared’s dedication to track was summarily abandoned.
¿Quieres que renuncie a mis convicciones?
Do you want me to abandon my convictions?
Renunció a su miedo de perderse en ella.
He abandoned his fear of losing himself in her.
Renunció a la 514 y se situó ante la 512.
She abandoned 514 and stood in front of 512.
(g) renuncia a toda pretensión de verdad
(g) abandonment of all claim to truth
Está pidiéndome que renuncie a los beneficios que obtenemos en este planeta.
To abandon our income on this planet. Fine.
verb
iii) El recurso de apelación es ineficaz en caso de desestimación de la apelación de la otra parte o en caso de renuncia.
(iii) Controversial appeal shall lose its power in case of refusal of the review of other party's appeal or in case of a disclaimer.
58. Su delegación está a favor de que se introduzca una cláusula general de renuncia para velar por que las obligaciones actuales de los Estados en virtud del derecho consuetudinario o convencional no queden aumentadas o disminuidas por el Estatuto.
His delegation was in favour of introducing a general disclaimer clause to ensure that existing obligations of States under customary or conventional law would not be increased or diminished by the Statute.
La renuncia, y donará la mitad de las ganancias a una campaña anti suicidios.
A disclaimer, plus a donation of half the film's profits to a suicide awareness campaign.
- Una gran renuncia de responsabilidad.
- That was a good disclaimer.
- La oficina de Peter Gramercy acaba de enviarte una solicitud de renuncia.
Peter Gramercy's office just sent over a disclaimer request.
Queremos que renuncie a su parte en el acuerdo voluntariamente.
We want you to disclaim your interest in the settlement, voluntarily.
- Sí, pero al final de los productos farmacéuticos comerciales siempre hay esta larga lista de las renuncias, debería estar preocupado?
- Yeah, but at the end of those pharmaceutical commercials there's always this long list of disclaimers, should I be worried?
¿Hay algún tipo de renuncia aquí...?
Is there some kind of disclaimer on these?
Palermo abrió los brazos con gesto de renuncia
Palermo threw out his hands in a little gesture of disclaimer.
Alguien con quien él sin duda estaba en deuda, a pesar de las protestas de renuncia de ella y de la situación económica de él.
Someone to whom he indubitably owed something, despite her disclaimers and his financial position.
—Nunca hubiera pensado que el amotinamiento fuera el tema más importante ahora —dijo Triv, sorprendido ante las renuncias—.
“I wouldn’t have thought the mutiny was the major issue now,” Triv said, surprised at the disclaimers.
—Lamento haberme precipitado cuando me propuso que firmara la renuncia —dijo la maestra, logrando invocar un amago de leve sonrisa—.
hasty when you asked me to sign that disclaimer,' she said, managing to smile.
Contenía una larga lista de condiciones y advertencias sobre mis derechos (o, mejor dicho, mi renuncia a ellos desde ese momento en adelante), en tanto que empleado reclutado.
It contained a long list of disclaimers and warnings about my rights (or lack thereof) as an indentured employee.
Un contrato de acompañamiento era un documento de renuncia de responsabilidad emitido por el Munitorum que certificaba que el portador comprendía que se dirigía a una zona de guerra.
An accompany bond was a document of disclaimer issued by the Munitorum that showed the bearer understood that he or she was transiting into a warzone.
La compañía de seguros anunciaría que había saldado el pago de la indemnización y, a cambio, Hutchmeyer les firmaría una renuncia.
The insurance company would announce that the claim had been met in full and in return Hutchmeyer would write a disclaimer. Hutchmeyer did.
La textura del relato remeda las novelas policíacas, pero en realidad el autor renuncia a toda intención de engañar, confundir, embaucar o bien de defraudar al lector.
The texture of the tale mimics that of detective fiction but actually the author disclaims all intention to trick, puzzle, fool, or otherwise deceive the reader.
verb
Renuncia a tu declaración.
Recant your statement.
Di simplemente: "Renuncio" y tu alma estará salvada.
You need only say, "I recant," and your soul shall be saved.
¡Renuncia a tu satánica locura!
Recant your Satanic ravingks!
verb
Puede darse otro caso en que el autor de la promesa o de la renuncia haya previsto expresamente la posibilidad de revocarla en ciertas circunstancias.
It may also happen that the author of the promise or waiver has expressly provided for the possibility of revoking it under certain circumstances.
Puede darse otro caso en el que el autor de la promesa o de la renuncia haya previsto expresamente la posibilidad de revocarla en ciertas circunstancias.
Another case may occur in which the author of the promise or the waiver expressly provides for the possibility of revoking it under certain circumstances.
En diversas oportunidades sus miembros no han podido alquilar apartamentos y en algunos casos se les pidió que firmaran una carta de renuncia a su inmunidad como condición del arrendamiento.
On various occasions, its members had been unable to rent apartments, and in some cases they had been asked to sign a letter revoking their immunity as a condition of renting.
Satanás, recurro a ti... y al hacerlo renuncio al nombre de...
"and in so doing i revoke the name of..."
Tengo la intención de que renuncie a su derecho a pedir un abogado, y luego tengo la intención de verle confesar.
I intend to have him revoke his right to an attorney,
- ¡Renuncio a mi derecho a un abogado!
- I revoke my right to counsel.
verb
Antes de este nombramiento, había sido nombrada jueza del Tribunal Supremo de Botswana en febrero de 2009, cargo al que renunció en junio de ese mismo año para incorporarse al Tribunal Contencioso-Administrativo.
Prior to her appointment to the Dispute Tribunal, Judge Ebrahim-Carstens was appointed to the High Court of Botswana in February 2009, a position that she vacated in June 2009 to join the Dispute Tribunal.
¿Te vas de vacaciones, Hans? - Renuncié.
- Going on vacation, Hans?
Mi cocinero renunció esta mañana... mi psiquiatra está de vacaciones, mi Mercedes se descompuso... me partí una uña y mi esposo tiene un romance con una de la oficina.
My cook quit this morning. My analyst is away on vacation. My Mercedes broke down.
Pero si el Sr. Cooperman quiere meter el dedo en la llaga, corre por su propio riesgo. porque el caso no se anula hasta que se renuncie al desacato.
But if Mr. Cooperman twists the knife, it's at his own peril, because the case isn't quashed until the contempt is vacated.
¡Dile a Kolski que se quede con sus vacaciones pagadas! ¡Renuncio!
So you tell Kolski keep his paid vacation because I fucking quit.
verb
Violette, aconsejada por Parmentier, renunció al matrimonio, aunque siguió visitando de vez en cuando a su enamorado para que no se muriera de pena.
Violette, advised by Parmentier, backed out of the marriage, although she continued to visit her lover from time to time so he would not die of sorrow.
Solamente que renunció a las cornamentas doradas, para que no le trajesen la misma mala suerte;
Only did he leave off gilt antlers, lest they bring the same bad luck;
—Yo no haré como Patroclo, de quien Homero dice que se sentó a esperar la renuncia de su amigo.
‘And I shall not be like Patroklos, who Homer says was sitting waiting for his friend to leave off.’
362. El Grupo considera que el formulario de reconocimiento de pago y renuncia a toda reclamación constituye una prueba suficiente de que la EEI abonó las cantidades reclamadas a los empleados evacuados.
The Panel finds that the Release Waiver and Quitclaim forms constitute sufficient evidence that EEI paid the amounts claimed to its evacuated employees.
La EEI también facilitó 93 formularios de reconocimiento de pago y renuncia a toda reclamación.
EEI also provided 93 forms, each entitled “Release Waiver and Quitclaim”.
Entonces compras este condominio y lo transfieres a través de escritura de renuncia a su LLC.
So you buy this condo and transfer it via quitclaim deed to his LLC.
Necesitas que firme la renuncia.
You need me to sign a quitclaim deed.
Entonces firma el formulario de renuncia.
Then sign the quitclaim form.
El rey hizo un gesto de asentimiento, agarrando con fuerza el documento de renuncia. —Que así sea.
The king nodded, gripping the quitclaim. “So be it.
—Una locura por el estilo, pero Grady le enseñó la renuncia, o la cesión.
Some crazy thing like that, but Grady showed her the quick claim or the quitclaim.
—Aún conservo vuestra renuncia a Monteverde, princesa. Después de tanto tiempo.
“I still hold your quitclaim to Monteverde, Princess—after all these years.”
Ahora mismo, la renuncia que Lancaster tiene en su poder y tú sois lo único que podría suponer una amenaza para ellos.
You and the quitclaim that Lancaster holds are the only things that threaten them now.
El secuaz de Alice hizo un nuevo intento, no tan sutil, de despojar a Eduardo del documento de renuncia, pero el rey lo apretó con fuerza.
Alice’s man made another attempt, not so subtle, to divest Edward of the quitclaim, but the king held it tightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test