Translation for "renovándola" to english
Similar context phrases
Translation examples
En muchas entrevistas y en las observaciones cualitativas de la encuesta en línea se criticó duramente la utilización, como contratos de larga duración "de facto", de contratos de corta duración que se van concediendo al mismo funcionario durante años, renovándolos tras el período obligatorio de interrupción.
The use of "de facto long-term" short-term contracts, resulting from the consecutive renewal of short-term contracts to the same staff member for years, including his or her return after mandatory break, was highly criticized in many interviews and also as part of the qualitative comments from the online survey.
Centroamérica esta caminando por la senda de las instituciones democráticas, enriqueciéndolas y renovándolas de acuerdo con las necesidades y características de cada país.
Central America is taking the path of democratic institutions, which it is enriching and renewing in accordance with the needs and characteristics of each country.
El Consejo puede adoptar un criterio flexible, concediendo inicialmente la exención por un período corto y renovándola o ampliándola si se van alcanzando los objetivos fijados.
The Council may adopt a flexible approach, initially granting the exemption for a short period of time, and renewing or extending it if the intended results were being achieved.
Cuando finaliza ese plazo de 60 días, el caso del detenido se remite al Ministro del Interior, que puede prorrogar el período de detención por dos años más, y después puede seguir renovándolo indefinidamente.
After the 60day period ends, the detainee's case is referred to the Minister of Home Affairs and Internal Security who can extend the detention period for two more years, which is then renewable indefinitely.
Juntos podemos transformar a las Naciones Unidas, renovándolas para una nueva era y asegurando así que mantengan un papel central en la promoción de los principios de la Carta y de los intereses de los pueblos de todas partes.
Together we can transform the United Nations, renewing it for a new era and ensuring thereby that it retains a central role in advancing the principles of the Charter and the interests of people everywhere.
El Comité observa también con preocupación los casos en que los empleadores evitan convertir los contratos a plazo fijo en contratos a plazo indefinido, como se prevé en la versión revisada de la Ley de contratos de trabajo, no renovándolos (arts. 6 y 7).
The Committee is also concerned at cases where employers avoid the conversion of fixed-term contracts into open-ended contracts, as introduced under the revised Labour Contract Act, by not renewing them (arts. 6 and 7).
En efecto, de la lectura de la formulación utilizada por la Conferencia, pudiera concluirse que ésta recomendaba que tan pronto como el Grupo de Trabajo finalizase sus labores en el proceso de redacción del proyecto de declaración y éste se elevara a la Subcomisión, la Comisión de Derechos Humanos debía aprobar una decisión expresa "renovándole" su actual mandato (con plazo fijo, presumiblemente por un año), autorizándolo así a proseguir sus tareas durante el período de tiempo que a bien tuviese la Comisión.
Thus, on the basis of the wording used by the Conference, it might be concluded that it was recommending that, as soon as the Working Group completed its work on the drafting of the declaration and the declaration was submitted to the Sub-Commission, the Commission on Human Rights had to adopt a specific decision "renewing" its current mandate (with a time-limit, presumably for one year), thus authorizing it to continue its work for as long as the Commission wanted.
Concluyo agradeciéndole la oportunidad de expresar estos pensamientos y renovándole la plena cooperación de la delegación de Chile.
I conclude by thanking you for this opportunity to express these thoughts and renewing the full cooperation of the delegation of Chile.
Tenía pasaporte, y a lo largo de los años había ido renovándolo puntualmente.
She had a passport and over the years had always kept it renewed.
Hay que cubrir sus magulladuras con vendajes de nieve, renovándolos cuando empiece a fundirse.
Her bruises should be dressed with snow-bandages, renewed when they begin to melt.
Se llevó por delante el sabor a ceniza, renovándole la boca y despertando su hambre.
It washed away the taste of ash, renewing her mouth and awakening her hunger.
Se puede mantener viva una vieja tradición renovándola a partir de las circunstancias presentes.
You can keep an old tradition going only by renewing it in terms of current circumstances.
Un encaje formado por habitantes esponjosos de las profundidades —que no necesitaban luz— mantenían unido el piso de la bahía por la parte inferior, protegiéndolo y renovándolo con su crecimiento constante y tenaz.
A lacing of spongy bottom-dwelling night-algae, needing no light, bound the underside of the bay floor together, ever protecting and renewing it with their steady stubborn growth.
Para realizarlas, tenía que estar todo el tiempo renunciando a sus enlaces y renovándolos, variando un poco el ángulo en rápida sucesión sin dedicarle pensamiento consciente y sin dejar en ningún momento de esculpir su trayectoria en el viento ensordecedor para esquivar obstáculos.
To perform the feat, he had to constantly dismiss and renew his Lashings, each at a different angle in a loop—doing so without conscious thought—all while sculpting his motion with the rushing wind to avoid obstacles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test