Translation for "renegados" to english
Renegados
adjective
Translation examples
noun
Sus captores grabaron un vídeo en el que se lo describía como un renegado y más tarde fue liberado.
A video was recorded in which he was portrayed as a renegade and he was then released.
El Real Gobierno de Camboya está integrado solamente por miembros renegados del partido FUNCINPEC, y algunos de ellos están amenazados por Hun Sen.
It is composed of FUNCINPEC renegade members and some are under the threat of Hun Sen.
Primero, reclutó y entrenó a un ejército de renegados y mercenarios y los arrojó sobre los civiles desarmados de Cachemira.
First, it recruited and trained an army of renegades and mercenaries and unleashed them on unarmed Kashmiri civilians.
En Argelia, por ejemplo, esos grupos han declarado que las formas actuales de gobierno son el fruto de la falta de fe, que las personas que las aceptan son renegados y que los renegados merecen morir.
In Algeria, for example, such groups declared that the current forms of government were the fruit of disbelief, that those accepting them were renegades and that renegades deserved to die.
Es triste que Savimbi y los renegados de la UNITA sigan siendo una amenaza para Angola.
It is sad that Savimbi and his renegade UNITA continue to be a menace in Angola.
:: El Gobierno de Uganda nunca ha amparado ni amparará al renegado Nkunda.
:: The Government of Uganda has never provided and will not provide sanctuary to renegade Nkunda.
Estos renegados han organizado hostilidades contra la MONUC, unidades de las FARDC y la población civil.
Those renegades have pursued hostilities against MONUC, FARDC units and civilian populations.
Los renegados y mercenarios se encuentran aislados, y las elecciones han sido rechazadas por la población de Cachemira.
The renegades and mercenaries stand isolated, and the elections have been rejected by the Kashmiri population.
Por ejemplo, nos preocupa gravemente el sufrimiento que padece el pueblo del norte de Uganda a manos de grupos de renegados.
For instance, we are gravely concerned by the suffering imposed on the people of northern Uganda by renegade groups.
En Cachemira, la India ha entrenado a rebeldes renegados y ha hecho que crucen la frontera del Pakistán para que cometan actos terroristas.
In Kashmir, India has trained renegade Kashmiris and sent them across the border into Pakistan to commit terrorist acts.
- El campamento renegado...
The renegade camp...
De acuerdo, Renegado...
All right, Renegade.
Un sacerdote renegado.
A renegade priest.
- ¡Somos Los renegados!
We're The Renegades!
Y renegado confederado.
And Confederate renegade.
Eres rápido, Renegado.
You're fast, Renegade.
¿Para Los Renegados?
For The Renegades?
Aún somos renegados.
We're still renegades.
- Un renegado Apache.
- A renegade Apache.
Un típico renegado.
A typical renegade.
“Los Renegados… los Renegados vendrán”.
“The Renegades … the Renegades will come.”
Y con los Renegados.
And with the Renegades.
Porque era un renegado.
When it was a renegade .
–¿Es un Renegado o no?
“Is he a Renegade or not?”
Ella no era una Renegada.
She wasn’t a Renegade.
¿También eres un Renegado?
Are you a Renegade too?
—Tenemos un renegado.
We have a renegade.
adjective
Han renegado de mí.
They disowned me. Oh.
Ha renegado de su madre.
Disowned her mother. Oh, how dreadful!
Pero el barón ha renegado de ellos en un magnífico gesto.
But the baron has disowned his forefathers in one brilliant gesture.
He renegado de mi hijo.
I have disowned my son.
He renegado de mis padres.
I have disowned my parents.
Pobre criatura mía, de la que he renegado mil veces con palabras
My poor creature, a thousand times I disown those words
Edgar ha renegado de mí.
Edgar's disowned me.
ahora renegados de su familia, viven en Hong Kong.
now disowned by her family, living in Hong Kong.
He renegado de él totalmente.
I have disowned him totally.
Hasta su propio hijo ha renegado de él.
Even his own son has disowned him.
Había renegado de Sally hacía años y años.
She had disowned Sally years and years before.
Observaciones sobre la salud del Estado, el libro del que d’Urbec había renegado.
Observations on the Health of the State, the book d’Urbec had disowned.
Da la casualidad de que sé que tus jefes han renegado de ti.
Your own employers, I happen to know, have effectively disowned you.
De modo que estaba al tanto de lo que había pasado, sabía que había renegado de mi primogénito.
So he knew what had happened, knew I had disowned my eldest.
Un padre muerto, una madre en prisión que además había renegado de ella, un abuelo perseguido.
Her father was dead, her mother was in prison and had disowned her, and her grandfather was on the run.
Había renegado de él, lo había desheredado y lo había repudiado, y acababa de serme devuelto por un enemigo que lo había privado de su condición de hombre.
I had disowned him, disinherited him, and spurned him, and now he had been returned to me by an enemy and he was no longer a man. He was gelded.
Pero ella había renegado de su Amo en el deseo de convertirse en dueña de su propia codicia, apoderándose de todas las cosas para así alimentar su propio vacío;
But she had disowned her Master, desiring to be mistress of her own lust, taking all things to herself to feed her emptiness;
noun
Las falsas acusaciones del Irán contra el Iraq sólo pueden interpretarse como un intento por dañar la buena reputación del Iraq y socavar toda medida encaminada a restaurar las relaciones normales entre los dos países con objeto de distraer la atención respecto del apoyo y la asistencia que presta el Gobierno del Irán a las bandas de renegados y terroristas ejemplificadas por el grupo encabezado por el traidor Muhammad Baqir al-Hakim, que se autodenomina "Consejo Supremo de la Revolución Islámica en el Iraq", y el partido colaboracionista Da'wah.
Iran's false accusations against Iraq can only be interpreted as an attempt to harm Iraq's good name and undermine any move to restore normal relations between the two countries and as an endeavour to change the subject and distract attention from the support and assistance the Government of Iran provides to the bands of turncoats and terrorists that are exemplified by the group led by the traitor Muhammad Baqir al-Hakim, calling itself the "Supreme Council of Islamic Revolution in Iraq", and the collaborationist Da`wah Party.
Porque es un renegado político.
Because he's a political turncoat.
¡Descubrimos un renegado!
A turncoat has been discovered!
Los convictos y los renegados.
Con men and turncoats.
- Soy un renegado.
- I'm a turncoat.
Sería una renegada.
Then is courtesy a turncoat.
¿Aún estás vivo, renegado?
You're still alive, you turncoat?
Dijo el renegado pusilánime.
Said the weak-kneed turncoat.
Tus pilotos renegados están inconscientes
Your turncoat pilots are unconscious.
¡Oh, el renegado!
Oh, the turncoat!
- ¿Sois un renegado?
- Are you a turncoat?
Porque son unos renegados.
Because they are turncoats.
Se me considerará un renegado.
I will be considered a turncoat.
Eran los de su renegado gemelo.
those of its turncoat twin.
Los aceptó como renegados;
He accepted them as turncoats;
Su carrera de renegado empieza.
His career as a turncoat begins.
Si el renegado dice que hay semejante cosa.
If the turncoat says there is such a thing.
—Tú —le espetó el Grit al León— eres un renegado.
“You,” said the Grite to the Lion, “are a turncoat.
No puedo… no quiero amar a un renegado.
"I can't–I won't love a turncoat.
Había renegados y agentes dobles por todas partes.
Turncoats and double agents were everywhere.
noun
A los ateos, deístas, libertinos, herejes, cismáticos, renegados y blasfemadores, trataremos de salvarlos.
As for atheists, deists, free-thinkers, heretics, schismatics, profaners and blasphemers, we shall try to show them the way.
Lo proclamas en tus clases y presumes de ello, ¡no eres más que un renegado!…
You announce this in your classes, you brag about it, you’re nothing but a heretic!”
Cuando Adulación hubo concluido su deposición, el juez se dirigió al reo, diciendo: —Vamos, renegado, hereje, traidor: ¿has oído lo que estos respetables señores han testificado contra ti? FIEL.
When this Pickthank had told his tale, the judge directed his speech to the prisoner at the bar, saying, Thou runagate, heretic, and traitor, hast thou heard what these honest gentlemen have witnessed against thee?
Entraban parejas de mujer y hombre, mujer y niño, hombre y niño, dos niños, dos mujeres, casi nunca dos hombres juntos, y unos salían llorando, otros con sonrisas beatíficas, los más en silencio y con las cabezas bajas, algún renegado riendo, y sólo a éste doña Heredad Mateos le miraba con una furia helada que era ya una premonición del infierno que aguardaba al infiel, así como las promesas del paraíso le eran reservadas a quienes salían de rodillas, repitiendo milagro, milagro, milagro. Cuando las colas crecieron y se hicieron como una culebra por la obra de la calle de José María Marroquí, un brillo de satisfacción apareció en la mirada de la vieja madre del vigilante Jerónimo Mateos. Distinguió escapularios como el suyo sobre pechos devotos, y hasta pencas de nopal hiriendo los corazones más fieles, y trató de no solazarse con el rastro de sangre dejado por las rodillas heridas en el penoso ascenso desde las excavaciones hasta la caseta, pues (Carlos María Vélez mi hermano diría esto con ironía) además de usar el ingreso directo de la calle o la caseta donde los ingenieros colocaron el tan discutido semáforo, quienes no creían merecer la visión sin la penitencia decidieron arrastrarse entre el lodo, los materiales de construcción, las aplanadoras, las púas, las varillas y los derrumbes de la obra para ser premiados con la visión divina dentro de la caseta de la señora Heredad: milagro, milagro, milagro, la madonna y el niño en brazos, retratados en el vidrio de la humilde choza, casi un pesebre le dijo una mujer a su marido, Belén oh Belén del nacimiento, no, le decía otro hombre a su mujer, si yo sé que el vidrio lo acaban de colocar, eso no le quita lo santo, hereje, contestaba con muina sobrada la mujer…
So they came in pairs, a woman with a man, a woman with a child, a man with a child, two children, two women, almost never two men, and some left crying, others wearing beatific smiles, most in silence and with their heads bowed, some trying not to laugh, and they were the only ones Doña Heredad favored with a look of icy fury that was like a premonition of what hell reserved for the infidel, and the promise of paradise was reserved for those who left on their knees, repeating Miracle, miracle, miracle, and when the lines grew and began to snake through the construction site and down Calle José María Marroquí, a look of satisfaction appeared on her face, particularly when the aged mother of the watchman Jerónimo Mateos noticed scapulars like hers on the chests of the devout, and even cactus thorns piercing the breasts of the most faithful, and she tried not to feel too happy about the trail of blood left by the knees wounded on the painful climb from the excavations to the shack, since (as my brother Carlos María Vélez would say ironically), in addition to using the direct entrance to the shack from the street, where the engineers had put the much-discussed traffic light, those who felt they didn’t deserve the vision without some penance decided to crawl through the mud, the construction materials, the debris, the barbed wire, the iron rods, and the clutter of the project, to be rewarded with the divine vision inside the shack of Señora Heredad: miracle, miracle, miracle, Madonna and Child, revealed in the window of a humble shack, practically a manger, said a woman to her husband, Bethlehem, O little town of Bethlehem, how still … no, said another man to his wife, I happen to know that they just put the glass in that window; but that doesn’t make it less holy, you heretic, answered his wife icily …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test